Could anyone explain the usage of 면 in the sentence below? Also how would you translate it?
사흘 있으면 명절이므로 길이 막힐 거다.
Usually when there is the form [time period] + 있으면, the implied meaning is "After [time period]" or "(With)in [time period]."
So, "사흘 있으면" means "In three days."
The full sentence translated means
"Because it will be a holiday in three days, the roads will be jammed."
The fuller form really is [time period] + 있으면 Noun + 이다, meaning "In [amount of time], it will be [Noun]."
있다
usually means to exist
, but here it is showing its special meaning off: to elapse
. It's often used along with following -으면
or -으니
for this meaning. 사흘만 있으면 추석이다.
그로부터 한 달 있으니 눈이 내리기 시작했다.
Commented
Sep 29, 2018 at 21:41
"~~면", is almost means "~~, then"
"내가 가면" => I go, then => when I go,
"바람이 불면" => wind blows, then => when wind blows,
"사흘 있으면" => three days, then => In three days,