I see a table of all the Hangul Syllables. Is there a machine readable format mapping the Hangul unicode values to their romanization / transliteration counterpart? There are so many syllables to do ...
Here it is from 1:20-1:21. link
It at least sounds like fortis to me. This part is rapped by a Japanese person (Sakura), but I figure K-Pop has some regulations to make sure they pronounce it at least ...
This Korean poem translation into English is offered for anyone that may need it, and also in hopes that i may learn something from feedback from my peers at this site.
THE LONG EXPLANATION:
I understand that this is not an easy question to answer, so I am going to list the ones I've found.
~어서, ~아서, ~어 and ~아
~때문에, ~기 때문에 and ~기 때문이다
~으니까, ~니까, ~으니 and ~니
~ㄹ까 봐서, ~ㄹ까 봐, ~을까 봐서 and ~을까 봐
How do I translate it to english?
“사제만 곁에 있으면 불가능한 일 은 아니야.무리하지 말라는 말 잊 지 말라고.”
‘길을 막지 말라고? 보내지 않으면 길을 막는다는 거야 뭐야?’
근무지로 복귀하면서 내내 함 대장 의 말이 걸렸다.
It appears that the sentences doesn't have anything to ...
How do I translate 지룡전?
지룡 is being used a lot and used to a lot of sentences, but I can't find any good translation, google translated it as Earth Dragon. It is sometimes used as a name like 지룡님. I ...
I use Dubeolsik with ibus-hangul with the Gnome desktop environment.
How can I type a single jamos? For example I don't want to type 머, but I want to type ㅁㅓ.
Right now I am doing it by pressing the ...
What does 있어서는 안 되는데. mean?
For full context the content is:
석진: 그래서, 오늘 경은 누나가 오늘 회사를 안 나왔죠?
현우: 사실은 회사에 오다가 아파서 다시 집으로 돌아갔어요. 이런 안타까운 일이. 있어서는 안 되는데. 지금 아파요. 많이
아파요. 그래서 이 주제를 생각하게 됐어요. 건강이 정말 중요한데,...