New answers tagged

0

Think of those Korean verbs as having a optional preposition in them. They can be either transitive or intransitive. For example, "살다" translates to "to live (for);" when it is transitive, the object is the duration. 내가 법학을 삼 년을 공부했어! ...Wait, it works. ...Never mind. It's not an object. It seems that the "을" particle after a ...


0

"그가 중국에서 2년을 살았습니다." In English, you can say either "He has lived in China for two years" (intransitive verb "live") or "He has spent two years in China" (transitive verb "spend"). 2년을 살다 is thus similar to "spend two years", both 살다 and "spend" (or "pass" or some other) ...


Top 50 recent answers are included