Skip to main content
edited title
Link
Нет войне
  • 13.6k
  • 9
  • 59
  • 138

Why aredo some English subtitles on youtube suchseem like poor romanisations of Korean?

edited title
Link
Нет войне
  • 13.6k
  • 9
  • 59
  • 138

Writing Korean through Why are English with respect to soundssubtitles on youtube such poor romanisations of Korean?

Source Link
HK Lee
  • 3k
  • 2
  • 9
  • 26

Writing Korean through English with respect to sounds

Sometimes, a friend suggests suddenly that we would take a photo. Then we have a gesture as follow :

Photo ? Why, without a reason ?

(A) 사진 ? 아 왜 갑자기 ?

When I watch a Korean drama in youtube, I can find a script :

(B) sahjhan oh I'm the cop jacket

It is weird to me. In my thought, the following is more closer :

(C) sajin ? ah why gabjaki ?

To native English speaker, which one in (B), (C) is more closer to (A) ?