Skip to main content
10 events
when toggle format what by license comment
Jun 26, 2023 at 12:20 vote accept Dinu M
Jun 25, 2023 at 8:43 answer added user_A timeline score: 1
May 31, 2023 at 2:21 comment added Bihrang @DinuM 이러면 안돼요 gives an impression of 'We'. Like, 'We should not be doing this." While 그러지 마세요 gives an impression of 'You'. Such as, "You shouldn't do this." These are not precise representations, since in some contexts both are almost the same. But they would give some clue on understanding the nuance of those two.
May 30, 2023 at 4:31 comment added Dinu M @user17915 How would you frame a sentence that sounds like an order? Also can you please elaborate on why you wouldn't think of this as an order? I've always been under the impression that a request should be in a question format. Thank you in advance.
May 30, 2023 at 3:34 comment added user17915 I don't think so
May 30, 2023 at 3:24 comment added Dinu M @user17915 would you say the former is more of an order than a request given the imperative?
May 30, 2023 at 3:22 comment added Dinu M @Bihrang Can you please elaborate what you mean by distance? I am taking it to be the difference in status/relationship between the speakers. Is that right?
May 30, 2023 at 2:12 comment added Bihrang It depends on the context, but those are often used simultaneously. e.g. "그러지 마세요. 이러면 안돼요." The difference of the two is more of a distance than a tone, I think.
May 30, 2023 at 1:58 comment added user17915 Are you talking about literal translations of these sentences or the tone in which they are used? As a literal translation one is a request and the other is a suggestion/statement. If you are asking if these are polite or rude then it is based on context and needs more information to determine, so the same answer as your previous question applies.
May 29, 2023 at 19:06 history asked Dinu M CC BY-SA 4.0