Skip to main content
added 45 characters in body
Source Link

https://www.reddit.com/r/linguisticshumor/comments/hhfs91/syntactic_ambiguity_in_japanese

It is indeed ambiguous, open to multiple possible syntax trees. Syntactic ambiguity is inevitable when there's many modifiers. The best you can do to clarify it is put a comma or rephrase it.

It is the piece, not the whole pizza, that is small:

  • "작은, 피자 한 조각"
  • "작은, 피자 조각 하나"
  • "피자의 작은 조각 하나"

It is the whole pizza, that is small:

  • "작은 피자의 한 조각"
  • "작은 피자의 조각 하나"

Still, it's tricky to get rid of the ambiguity. Avoid such a construction whenever possible.

https://www.reddit.com/r/linguisticshumor/comments/hhfs91/syntactic_ambiguity_in_japanese

It is indeed ambiguous, open to multiple possible syntax trees. Syntactic ambiguity is inevitable when there's many modifiers. The best you can do to clarify it is put a comma or rephrase it.

It is the piece, not the whole pizza, that is small:

  • "작은, 피자 한 조각"
  • "작은, 피자 조각 하나"
  • "피자의 작은 조각 하나"

It is the whole pizza, that is small:

  • "작은 피자의 한 조각"
  • "작은 피자의 조각 하나"

Still, it's tricky to get rid of the ambiguity.

https://www.reddit.com/r/linguisticshumor/comments/hhfs91/syntactic_ambiguity_in_japanese

It is indeed ambiguous, open to multiple possible syntax trees. Syntactic ambiguity is inevitable when there's many modifiers. The best you can do to clarify it is put a comma or rephrase it.

It is the piece, not the whole pizza, that is small:

  • "작은, 피자 한 조각"
  • "작은, 피자 조각 하나"
  • "피자의 작은 조각 하나"

It is the whole pizza, that is small:

  • "작은 피자의 한 조각"
  • "작은 피자의 조각 하나"

Still, it's tricky to get rid of the ambiguity. Avoid such a construction whenever possible.

deleted 4 characters in body
Source Link

https://www.reddit.com/r/linguisticshumor/comments/hhfs91/syntactic_ambiguity_in_japanese

It is indeed ambiguous, open to multiple possible syntax trees. Syntactic ambiguity is inevitable when there's many modifiers. The best you can do to clarify it is put a comma or rephrase it.

It is the piece, not the whole pizza, that is small:

  • "작은, 피자 한 조각"
  • "작은, 피자 조각 하나"
  • "피자의 작은 조각 하나"

It is the the whole pizza, that is small:

  • "작은 피자의 한 조각"
  • "작은 피자의 조각 하나"

Still, it's tricky to get rid of the ambiguity.

https://www.reddit.com/r/linguisticshumor/comments/hhfs91/syntactic_ambiguity_in_japanese

It is indeed ambiguous, open to multiple possible syntax trees. Syntactic ambiguity is inevitable when there's many modifiers. The best you can do to clarify it is put a comma or rephrase it.

It is the piece, not the whole pizza, that is small:

  • "작은, 피자 한 조각"
  • "작은, 피자 조각 하나"
  • "피자의 작은 조각 하나"

It is the the whole pizza, that is small:

  • "작은 피자의 한 조각"
  • "작은 피자의 조각 하나"

Still, it's tricky to get rid of the ambiguity.

https://www.reddit.com/r/linguisticshumor/comments/hhfs91/syntactic_ambiguity_in_japanese

It is indeed ambiguous, open to multiple possible syntax trees. Syntactic ambiguity is inevitable when there's many modifiers. The best you can do to clarify it is put a comma or rephrase it.

It is the piece, not the whole pizza, that is small:

  • "작은, 피자 한 조각"
  • "작은, 피자 조각 하나"
  • "피자의 작은 조각 하나"

It is the whole pizza, that is small:

  • "작은 피자의 한 조각"
  • "작은 피자의 조각 하나"

Still, it's tricky to get rid of the ambiguity.

added 148 characters in body
Source Link

It is the piece, not the whole pizza, that is small, right?https://www.reddit.com/r/linguisticshumor/comments/hhfs91/syntactic_ambiguity_in_japanese

It is indeed ambiguous, open to multiple possible syntax trees. ThisSyntactic ambiguity is inevitable when there's many modifiers. UsuallyThe best you can do to clarify it by puttingis put a comma or rephrasingrephrase it.

It is the piece, not the whole pizza, that is small:

  • "작은, 피자 한 조각"
  • "작은, 피자 조각 하나"
  • "피자의 작은 조각 하나"

It is the the whole pizza, that is small:

  • "작은 피자의 한 조각"
  • "작은 피자의 조각 하나"

Still, it's tricky to get rid of the ambiguity.

It is the piece, not the whole pizza, that is small, right?

It is indeed ambiguous, open to multiple possible syntax trees. This is inevitable when there's many modifiers. Usually you clarify it by putting a comma or rephrasing it.

  • "작은, 피자 한 조각"
  • "피자의 작은 조각 하나"

https://www.reddit.com/r/linguisticshumor/comments/hhfs91/syntactic_ambiguity_in_japanese

It is indeed ambiguous, open to multiple possible syntax trees. Syntactic ambiguity is inevitable when there's many modifiers. The best you can do to clarify it is put a comma or rephrase it.

It is the piece, not the whole pizza, that is small:

  • "작은, 피자 한 조각"
  • "작은, 피자 조각 하나"
  • "피자의 작은 조각 하나"

It is the the whole pizza, that is small:

  • "작은 피자의 한 조각"
  • "작은 피자의 조각 하나"

Still, it's tricky to get rid of the ambiguity.

Source Link
Loading