Hot answers tagged

9

A general rule to know is that when you're counting physical entities, you'd almost always use native Korean. For other quantities, it's better to remember what is counted in native and what is counted in sino-Korean. It might help to know that sino-Korean is used with counters associated with ordinality or ordinal numbers. Counted in native Korean: Hours ...


7

It's complicated... sometimes you can even use both and it changes either the meaning or style of speech. The book Using Korean devotes an entire chapter (about 9 pages) to this topic. Read the full details and numerous examples starting from page 169. I'll try to summarize below (all quotes from Using Korean, examples have been greatly abridged): ...


3

There may be some deeper underlying rule, but I have always used Arabic numerals for explicitness and brevity. 5시 45분에 일어났어요. (I arose at 5:45) reads much more cleanly than 다섯시 사십오분에 일어났어요. I use Arabic numerals almost exclusively when writing things like time, money, or page number of a book. Expressing age is another time I use Arabic numerals. I think ...


2

There are two ways to read numbers in Korean. One is to read Chinese character in Korean way and the other is to read in pure Korean way. When used in adjective forms, the latter changes while the former doesn't. Let me distinguish them for convenience. (A) Chinese: 일, 이, 삼, 사, 오, ... (B) Korean: 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, ... (C) adjective Korean: 한, 두, 세, 네, 다섯, ......


1

The tilde, in Korean, has the same usage with the en dash “–”. It represents a range or span of numbers or time. “두 개에서 세 개” Use the numeric determiners (“관형사”) “두” (“two …”) and “세” (“three …”) with the same unit “개” and link them together with “에서” (“from …”). Though you could also use “부터” (“from …”) in some cases, this is not the case; “에서” is always a ...


1

2~3개: 둘에서 세 개, 두세 개 sounds okay. 1~30번: 일 번에서 삼십 번까지, 일 번부터 삼십 번까지 sounds okay. '까지' might be omitted. For the former case, you choose either one of multiple options(2개, 3개). For the latter case, you (probably) don't. I have to take a look at the whole sentence to explain more.


1

"두" or "세" is a 관형사, which means you can never add a suffix after that. So, "두에서 세 개" is plainly incorrect. If you're reading it aloud, "두세 개" is the best expression. Because the Arabian numerals (like "2" or "3") are frequently read as Chinese numbers (일, 이, 삼, ...) you will be also understood if ...


1

일 is not quantitative, in other words you should use 일 whenever you are not counting. So for example, telephone numbers, IDs, use 일 instead of 한. Example: 일 항 -> paragraph one 한 is opposite, it is used only when you are counting. Example: 한 마디 -> one sentence, 한 사람 -> one person However, if there is no counter, use 하나 instead. Ex: 하나 있다 -> There is ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible