Hot answers tagged

4 votes
Accepted

What's the usage of 야 between a verb and past perfect marker "했었던"?

Let's focus on this final phrase: 말해야 했었던 널 향한 사랑의 말이야 First off, see that 의 말이야 is a form of that's what i'm talking about. In other words, 사랑의 말이야 is then, love is what I'm talking about. Now, ...
제이 죤스톤's user avatar
3 votes
Accepted

What does 남달라 mean in EXO's Tempo?

남달라 = 남다르다 adjective : It is quite different (다르다) from other (남). His interest to the art is quite deep 그의 미술에 대한 관심은 남달라. He showed a outstanding talent in music 그는 음악에 남다른 재능을 보였다. @ We can ...
HK Lee's user avatar
  • 3,041
2 votes

What's the usage of 야 between a verb and past perfect marker "했었던"?

말해: to say 말해야 해: have to say 말해야만 해: have to say(emphasis) 말해야 했어: had to say I hope this helps you.
henry's user avatar
  • 41
2 votes

마음처럼 what does it mean?

AFAIK, "마음처럼" is ungrammartical expression of term "생각한 대로", which means "~ as I thought (on my mind)". So the term "마음처럼 쉬운 게 없고" can be translated into "There is no easy thing that as I thought (on ...
cobaltp's user avatar
  • 121
2 votes
Accepted

아리운 meaning, explanation

아리운 is just a nonstandard form of 아린, which is an adjective form of 아리다 = to ache with a tingling sensation. 아리다 commonly used in phrases like 아린 느낌 = tingling sensation; 매운 걸 먹었더니 혀가 아리다 = My tongue ...
Tony's user avatar
  • 2,427
1 vote

Please help me translate this sentence and if possible, meaning of each word in it

When I close my eyes, the spring seems far away. 눈(을): Eye (내가) 감으면: Close 봄은: Spring + 은(for a subject) 아득하고: Far away(that you cannot reach it or imagine it) Since 아득하다 might be difficult voca, I ...
bonjune's user avatar
  • 11
1 vote
Accepted

Is there a saying in Korean that "tall people are dull", or something like that?

https://www.youtube.com/watch?v=JikA1Edw2F0 The writer of the song explains his intentions here. Host: 선생님, 이 곡을 만드신 데는 무슨 동기가 있을 것 같은데요. You must have some motivation for making this song, Mr Kim. ...
MujjinGun's user avatar
  • 7,512
1 vote

What does "어정쩡" and "어버버" in EXO Tempo Lyrics

'어버버' is an onomatopoeia word(Describing a sound). When someone encounter a frustrating things, he/she speaks some words weakly. Anyway..like the word 'murmur' in english, '어버버' is an onomatopoeia ...
Chan-ho Lee's user avatar
1 vote

What does "어정쩡" and "어버버" in EXO Tempo Lyrics

어버버하다 : When someone speaks falteringly (더듬거리다), then we have a difficulty in understanding. In my thought, 어버버 is more serious state. 1) 그의 말은 어버버 하게 들린다. His talking sounds like 어버버. 2) 나는 ...
HK Lee's user avatar
  • 3,041
1 vote

식식하게 or 씩씩하게 목소리 높여? Which did I hear in a song?

I actually just found it by googling around a bit. Here are the lyrics: 아티스트: 달동네왈츠 앨범: 씩씩하게 재생 시간: 04:02 (it wouldn't copy paste without losing formatting...so here is an image until i can ...
제이 죤스톤's user avatar

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible