All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
5
votes
1answer
872 views

Is '양반 (兩班)' a sexist word?

This question was inspired by @topomorto's recent question, If a wife works and her husband stays at home, are 집사람 and 바깥분 still appropriate for “wife” and “husband” respectively? and my answer saying ...
2
votes
1answer
61 views

What is a good way to translate an English non–restrictive relative clause? e.g. “The birds, which are beautifully-coloured, are eating all the food.”

The birds, which are beautifully-coloured, are eating all the food. This conveys that: All the birds being spoken about are beautifully-coloured All the birds are eating all the food the second ...
4
votes
3answers
772 views

If a wife works and her husband stays at home, are 집사람 and 바깥분 still appropriate for “wife” and “husband” respectively?

Have the 'inside-person' and 'outside-person' meanings of 집사람 and 바깥분 faded sufficiently that they still mean 'wife' and 'husband' in all cases? If someone is a house husband, might it seem like ...
5
votes
1answer
123 views

If 일 할 날 is “the day on which work will be done”, is it possible to say “the day until which work will be done” with a similar construction?

I believe the most obvious translation of 일 할 날 would be "the day on which work will be done", or perhaps "the day on which I will work" if the 'I' is obvious from the context. I am wondering if it ...
5
votes
1answer
94 views

Can 선물을 보낼 친구 mean both “the friend who will send the present” and “the friend to whom the present will be sent”?

According to my understanding, 선물을 보낼 친구 contains the concepts that A present will be sent in the future This future action is associated with a friend Am I correct in thinking it's not possible to ...
6
votes
1answer
85 views

How can people whose native language is very different get Korean vocabulary to 'stick' in the memory?

This morning I found out the Korean word for 'spine'. Five minutes later, I'd already forgotten it. It certainly won't be in my memory the next time I need to talk about spines! I think part of the ...
4
votes
2answers
412 views

Translation of North Korean poster :“지식은 창조와 건설의 최대의 재부!”

I am struggling to parse this sentence. It looks to me a bit like "Knowledge is a property of the best of creation and building", but I'm not confident that's a sensible translation. Even 최대의 재부 on ...
4
votes
2answers
6k views

What is the original form of 거예요?

I saw the following sentence: 이 장남감은 누구 거예요? I know the meaning, which is Whose is this toy?. However, I don't know what is the original verb of 거예요. It seems that there is no verb registered as ...
2
votes
2answers
284 views

Are there any other words that contain 짱 in the same way as '얼짱'?

얼짱 means something like 'top face' and is presumably a contraction of '얼굴' with '짱'. 몸짱 Also seems to be possible (seeming to refer to bodybuilders!) Is this form restricted to these cases, or are ...
9
votes
2answers
2k views

The difference between 싶어 하다 and 싶어지다?

What is the difference between 싶어 하다 and 싶어지다? The dictionary says that both means want to ~ and should be used as a form of 고 싶어지다. Or to make an example: 누가 얘기하고 싶어 해요. In this sentence, can I ...
6
votes
2answers
871 views

Why 아무도, not 아무가 to express “nobody”?

In the following sentences: 아무도 안 앉아 있어요 아무도 안 뛰어올라요 Why does it require 도 to express nobody...? In the dictionary, 아무 means no one or nobody, so why is it not something like 아무가, which expresses ...
5
votes
3answers
189 views

Expressing “from A to B” in a more concise way

In Korean, the simplest way to express 'from A to B' is no doubt 'A부터 B까지', or '부터' could be replaced by '에서' as in "A에서 B까지'. However, this requires adding a particle to both nouns. Is there a ...
4
votes
3answers
791 views

What do Koreans call Genghis Khan?

What do Koreans call Genghis Khan? That pronunciation/spelling seems quite Anglicised to me.
6
votes
3answers
5k views

What does 제 mean in this sentence?

In the following sentence: 비행기가 제 시간에 출발해요? What does the 제 mean? It seems to me that my is not the correct usage here...
9
votes
2answers
607 views

Etymology of '가짜' and '진짜'

'가짜' means: 거짓을 참인 것처럼 꾸민 것. (Literally) A lie, untruth, fake disguised as truth. '진짜' means: 본뜨거나 거짓으로 만들어 낸 것이 아닌 참된 것. (Literally) A real thing that is not copied or fabricated. '가' ...
5
votes
2answers
258 views

Etymology of '말발'

'말발' is a quite interesting word and according to the linked Naver Korean dictionary, it means: 듣는 이로 하여금 그 말을 따르게 할 수 있는 말의 힘. We often hear "말발이 서다" and "말발을 세우다" and what is the etymology of ...
5
votes
2answers
757 views

Is there any equivalent proverb for “Slow and steady wins the race”?

From the famous story of the race between Hare and Tortoise we learn many things one of which is the moral. Slow and steady wins the race Are there any equivalent proverbs/sayings to deal with ...
8
votes
4answers
971 views

Korean sentence ending that implies “Be careful! <X> might happen”?

I would like to express "Be careful. < Something > might happen" in Korean. Is there a sentence ending or any special construct in Korean grammar that implies this? I am sorry if the question ...
8
votes
2answers
2k views

Are the words 이상 and 이하 inclusive?

The words 이상 and 이하 can follow a number to mean "more than" or "less than": 3년 이상 However, it's not always clear if the number itself is included: does the above mean "more than 3 years" or "3 ...
5
votes
1answer
399 views

Etymology of '띄어쓰기 (word spacing)'

There are some Korean words which use 'ㅢ' in them such as '띄어쓰기 (word spacing)'. What is the etymology of '띄어쓰기'? Why can't it be written as '띠어쓰기' and is there any difference between '띄어쓰기' and '...
4
votes
2answers
156 views

A question on '주체높임법 (subject honorific)'

How and when to use the honorific in Korean is one of the most difficult and confusing things in learning Korean. Let's imagine the below situation where your father tells you to ask your grandfather ...
7
votes
2answers
175 views

Why is there a difference in these translations of 'Grace', 'Power' and 'Precision' for my taekwondo belts?

I am a martial artist, and for years I have had what I thought were the Korean symbols for Grace, Power and Precision put on my belts. Recently, our Grandmaster (Native born Korean) did me the honor ...
4
votes
1answer
755 views

Is it '봉투 하나' or '봉투 한 장'?

What is the proper expression when asking for a plastic bag, for example, at a shop? Would it be 봉투 하나 주세요? or 봉투 한 장 주세요?
4
votes
2answers
114 views

Is there any Korean word in use that uses 藍 / '남' to mean 바구니 / basket?

When looking at the hanja for '남' on my Windows IME I was surprised to see '바구니 남' as the third entry. I couldn't find a Korean word that uses 藍 / '남' to mean 바구니 / basket. Are there any examples of ...
10
votes
2answers
4k views

When using the Korean IME In Windows 10, how do I type hanja (한자) characters?

Sometimes when I'm using the Korean IME in Windows 10, I somehow accidentally trigger a menu to type hanja - but when I want to type hanja, I can't think how I did it! How do I trigger the hanja ...
8
votes
1answer
475 views

Why do product labels often have emphasized 한자?

헛개차 uses 茶 instead of 차 for 'tea', and there is also an exaggerated 男 (남) meaning man: 백세주 has a stylised 百 meaning 100: I've heard that 한자 are often used to disambiguate 한글 representing Chinese ...
4
votes
1answer
694 views

different ways of saying goodbye / farewell

In Korean I learned 2 ways of saying goodbye: 안녕히 계세요. When I'm leaving and other people are staying. or 안녕히 가세요. When I'm staying and other people are leaving. So what should I say when I'm ...
14
votes
2answers
2k views

How is Hangul composed with a keyboard?

The Wikipedia article on Hangul does not explain how it is typed. I understand that the 500 or so possible digraphs and trigraphs have been encoded as single unicode blocks, but I would expect that ...
10
votes
2answers
6k views

What are the differences between 힘들다 and 어렵다?

Both seems to mean 'to be difficult' or 'to be hard'. Is there a difference between them, in meaning or in usage (spoken/written, formal/informal)?
5
votes
1answer
3k views

Use of 의존명사(dependent noun) “바”

I actually don't use 네이버 국어사전 usually, but using another dictionary, as in here: http://dict.hjenglish.com/kr/ Here, the dependent noun 바 was explained like this: Matter (I think similar to 일)(Which ...
4
votes
2answers
275 views

Change in pronunciation from 한자 to 한자어

I've been recently studying 한자어 and have seen that many times the pronunciation of the Chinese word is different (sometimes very) than the equivalent Korean word. I was wondering if this is due to ...
8
votes
3answers
24k views

What are the best sources to study for TOPIK?

I am going to take TOPIK II exam in a few months, but I'm not sure which books are good to study. I found out these books. Are they familiar to anyone here? What are good and quick books or online ...
7
votes
2answers
613 views

Refusing using 괜찮아요

I've come to understand 괜찮아요 to mean "it's OK" (and that's how it's translated in Google Translate). However, I hear it used to turn down an offer, say, an of food. When do I use this, instead of a ...
6
votes
2answers
413 views

Why does Google ask me if I meant “South Korea” (*in Korean*) when searching for “eogksalsrnr”?

That's pretty much it. I assumed it has to do something with how the Hangul are represented in Latin letters, but the corresponding Wiki page didn't have any part of "eogksalsrnr" in the row where "...
5
votes
2answers
3k views

What is the difference between 볼 and 뺨?

My dictionary translates them both as "cheek". Can they be used more or less interchangeably?
3
votes
3answers
235 views

Function of '주리다' in '굶주리다'

According to Naver Korean dictionary, '굶주리다' means: 동사 (verb) 먹을 것이 없어서 배를 곯다. Starve without anything to eat. The verb seems to be related with '굶다' which means: 동사 (verb) 「…을」 ...
5
votes
1answer
2k views

What's the difference between '관형사' and '형용사'?

According to Naver dictionary, '관형사' means: <언어> 체언 앞에 놓여서, 그 체언의 내용을 자세히 꾸며 주는 품사. 조사도 붙지 않고 어미 활용도 하지 않는데, ‘순 살코기’의 ‘순8’과 같은 성상 관형사, ‘저 어린이’의 ‘저4’와 같은 지시 관형사, ‘한 사람’의 ‘한1’과 같은 수 관형사 따위가 ...
4
votes
1answer
647 views

Can I use 찮다 to express 지 않다

I refer to this question: Etymology of '괜찮다' So words like 귀찮다, 괜찮다, or 편찮다 are actually just the shortened form of 귀하지 않다, 괜하지 않다 and 편하지 않다. And the general rule is, 찮다 is the shortened ...
6
votes
2answers
946 views

Exact meaning of 마디

I learned that 마디 could be used as a countword for words. Indeed, the dictionary has examples like "한 마디도 안 했다" - I didn't say a word. However, I'm reading an article (here, unfortunately behind a ...
6
votes
1answer
323 views

Etymology of '괜찮다'

The adjective '괜찮다' means: 형용사 (adjective) 별로 나쁘지 않고 보통 이상이다. Not bad and above average. When you look at the adjective '편찮다', you can know it is from another adjective '편하다' as '편찮다' is a ...
6
votes
1answer
2k views

What are some ways to refuse politely?

In various situations I'd like to be able to refuse politely. What are some ways I can do so? In particular, I'd like to see a variety of phrases with different levels of formality. For example, in ...
5
votes
3answers
218 views

How can I say skinned alive in Korean?

I am looking for a Korean equivalent of the expression in this sentence: "He'll skin me alive if he finds out I'm playing games in the class" or "I'll get skinned if he finds out I'm playing games ...
6
votes
1answer
1k views

Pronunciation of ㅚ

How is the 'ㅚ' vowel pronounced in Korean? According to Wikipedia, it seems to be analyzed as /ø/, a monophthong, but to my ears, it sounds like /we/, or a 'ㅗ' followed by a 'ㅔ' sound. This /ø/ ...
6
votes
2answers
174 views

How do I translate “나는 네가 노력한 것을 닮아야만 한다”?

How can I translate the sentence "나는 네가 노력한 것을 닮아야만 한다" into English? I suppose it means something like "I have to live up to your expectations as you have invested a lot of time in me" Is there ...
5
votes
2answers
1k views

The difference between 일 and 한 to mean “one”?

It seems that one month, one week, and one year in Korean are the following: 한 달 (one month) 한 주 (one week) 일 년 (one year) Why do the first two use '한' while the last one uses '일'? And how can I ...
7
votes
3answers
322 views

Are there equivalent to 때문에 with a positive/negative connotation?

If I am correct, the 'Noun+때문에 / Verb+기 때문에' structure is a neutral way to express a cause. For example, 비 때문에 늦었어요 (I was late because of the rain) expresses a negative cause, whereas 여자친구 때문에 행복해요 (...
8
votes
2answers
217 views

What's the word for “obsolete”?

How can I say "That technology is obsolete" in Korean? I haven't found a good translation in any dictionary, and my Korean friends say I should use "그 테크놀로지는 더 이상 사용되지 않습니다". That essentially means "...
5
votes
1answer
167 views

Why can't the Topic Particle (ㄴ)은 be attached to the Subject Particle (이/가) or object particle (르)ㄹ?

I was considering adding my own answer to What are the differences between 는 / 은 and 가 / 이?. The basic thrust of my answer was going to be that the two are actually logically quite different; 이/가 is ...
1
vote
1answer
70 views

When using descriptive verbs (형용사), does adding the subject particle 이/가 onto the thing being described make any difference?

It seems that 'the thing being described' is the subject of a descriptive verb, so 그 여자 예뻐요 basically means the same as 그 여자가 예뻐요 My question is : Is there any difference at all in the ...
5
votes
2answers
846 views

How can I tell if 시키다 means 'let' something happen or 'cause' something to happen?

One straightforward meaning of 시키다 is to 'order' something: 나는 냉커피를 시켰다 – I ordered an iced coffee Outside of that, it seems that it can often mean 'make' or 'cause' something to happen: 그 뉴스는 ...

15 30 50 per page
1
25 26
27
28 29
31