We changed our privacy policy. Read more.

Questions tagged [word-choice]

Making the most appropriate choice between words that have similar or overlapping meanings.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
2answers
1k views

What is the difference between 현실 and 실제?

I wrote this sentence, 스크린 골프는 스크린에 치는 거라서 현실 골프랑 많이 다른데 생각보다 비슷한 점이 너무 많이 있었어요. , and was told that 실제 was more appropriate than 현실. What is the difference between the two and when is one used ...
5
votes
2answers
776 views

Ways to say "circle" - curious about "원" in this sentence

인생은 원이 아니라 무한한 직선이다 That translates to Life isn’t a circle, it’s an infinite, straight line. Is there a contextual requirement for when to say 원 and when to say 동그라미? Are there other ways to say ...
2
votes
2answers
153 views

What is the difference between 혹 잘못이 and 잘못이?

I get that 잘못 is a wrong or perhaps wrong doing/sin/fault/misbehavior/error (whatever) and that 이 is a subject particle. But how does 혹 alter that noun? I know the story of 혹부리 할아버지, and so, I ...
4
votes
3answers
10k views

difference between 잘자요 and 굿나잇

When translating 잘자요 and 굿나잇 they both come up as meaning "Good night". Is there a contextual difference between them, if so what is this difference and when do I have to use which one?
5
votes
2answers
2k views

Equivalent to "The Quick Brown Fox...."

I English, there is a sentence that uses every letter of the (English) alphabet: The quick brown fox jumped over the lazy dogs (or slight variants of this) Here is another, more unusual, example ...
2
votes
1answer
736 views

What is the difference between ‘만’, ‘뿐’, ‘밖에’?

What is the difference in part of speech, meaning, and usage between ‘만’, ‘뿐’, and ‘밖에’?
5
votes
2answers
8k views

Overseas Korean: 교포 vs 해외동포 vs 교민

I've seen 교포, 해외동포, and 교민 used to describe "overseas Koreans", but I'm wondering if there is a difference between the terms. Can they be equally used if the person was born in Korea and then moved ...
7
votes
4answers
543 views

How to say "neutral flavor" in Korean

I was eating this bread, and the thought that came to my mind was "wow, this bread doesn't taste like anything; there's no particular flavor." It had a very light, neutral taste. I want to say "bland,"...
6
votes
2answers
291 views

When one is not 고수

When somebody is very good at something (e.g. a video game, a musical instrument) they may be called 고수. Examples: 가라테 고수가 한 남자를 구타해서 죽였다. A karate master beat a man to death. 그리고 학생이 고수가 돼. Thus, ...
1
vote
2answers
933 views

Single Korean word or phrases which expresses '억지로 끼워맞추다'

When I was grading some students' Korean writing in a class in which I give comments in Korean, I suddenly recognized that I don't know a single word which expresses something like 'putting unmatched ...
1
vote
1answer
1k views

Usage of 오스트레일리아 and 호주

오스트레일리아 seems to be derived from the English "Australia", while 호주 seems to be etymologically related to Japanese's 濠洲 (Gōshū). I don't know whether it's derived from Japanese, or they just share a ...
3
votes
3answers
122 views

하지만 이겨내야 해 and 하지만 이겨내고야 difference

In the Dungeon Fighter Soundtrack I recently listened to both by Dazbee and Hyukso Kwon, I notice that they use different word choices. While Hyukso Kwon used 하지만 이겨내야 해, Dazbee used 하지만 이겨내고야. ...
2
votes
1answer
1k views

Word Choice: 결정하다 vs 정하다

In 2000 Essential Korean Words - Intermediate (p 30), the authors state: '결정하다'는 어떤 일을 고민해서 정한다는 의미예요. 그래서 '약속을 정하다'는 되지만 '약속을 결정하다'는 쓸 수 없어요. Is this saying that there must be something you are ...
1
vote
1answer
172 views

Should I use 한복 or 치마 저고리?

한복 is literally translated to English as "hanbok" and 치마 저고리 is literally translated to English as chima jeogori. And I recognise that 치마 저고리 is a subset of 한복 - all 치마 저고리 are 한복, but not all 한복 are ...
2
votes
1answer
126 views

When would I use the following interrogatives of quantity: 몇, 얼마나 and 얼마?

I'm a French really really beginner Korean learner, but I'm trying to add more content to the French Korean wikibook. At this point, I'm working on the interrogative words, but I find the question ...
2
votes
1answer
134 views

Difference between 몽골 and 몽고

The English edition of Wiktionary lists both as translations of Mongolia. The Korean edition of Wikipedia has something about terminology, but it's a bit unclear with machine translation. Naver doesn'...
3
votes
2answers
181 views

I was ordering donuts at a Korean donut shop. How do I order?

I jump at every chance to practice Korean and the store clerk was speaking Korean to the previous customer so I tried my best. After greeting with "안녕하세요" and then fielding questions on how I know ...
7
votes
2answers
2k views

24 hours - Sino or Pure Korean?

If I remember correctly, when talking about number of hours, we use pure Korean numbers. However I always hear in the drama that 24 hours in Korean is 이십사시간 instead of 스물네시간. Why is that the case? I ...
3
votes
1answer
2k views

Correct translation for "smoke" that also means "cigarette"

In English, we can use the term "smoke" as a noun to refer to a cigarette. For example: I'd like to have a smoke. (meaning, "I'd like to smoke a cigarette.") Google Translate gives me 담배 as ...
2
votes
2answers
370 views

Meaning of the word 한전쯤

Could anyone explain this word? I can't find the meaning even in Korean dictionaries. Is it 한번쯤? I saw this from a sentence: 확실하지 않은데 한전쯤은 잘 거 같다.
4
votes
2answers
828 views

How commonly is 풋 used in Korean, and is describing someone's height a common use of it?

How commonly is 풋 used in Korean? The word is mentioned in "The Most AWESOME WORDLIST You Have Ever Seen", a list of 625 words suggested as starting vocabulary for English speakers learning Korean. ...
3
votes
3answers
718 views

애인, 소중한 사람 - what is the difference?

I read from dictionary that 애인 means lover. Can I say my husband/wife is my 애인,too? As for 소중한 사람, does it mean lover too? Or is it more like a "beloved person",including family? Thanks a lot!
12
votes
3answers
4k views

Difference between words 부엌 and 주방

I had originally been taught that "부엌" means kitchen, but recently I came across this word "주방." What is the difference between these two words? Are they typically interchangeable, or are there ...
2
votes
1answer
447 views

How common are the pure Korean words for clouds compared to the Chinese-derived ones?

I am currently reading a book in Korean about clouds. It teaches words such as 쌘비구름, 털구름... apparently these are the pure Korean words for types of clouds (in brackets below...) A native Korean I was ...
7
votes
3answers
825 views

What is the difference between 비 and 요금?

Both words are usually translated by "fee" or "fare" or "charge" or "expenses". Here are some examples of usages of 비: 참가비: participation fee 회비: membership fee 관리비: management expenses 생활비: living ...
7
votes
2answers
325 views

As a counter word for books, when would it be appropriate to use '부', and when would I use '권'(券)?

In a phrase like 5개월 만에 100만 부 판매 돌파 I'm told that '부' is a counter word for books. But I remember learning that '권' would be a counter word for books. When should I use one, and when the other?
8
votes
2answers
2k views

Is there a Korean equivalent to the verb "to google"?

Google search engine being dominant, the verb "to google" is commonly used to mean "to search using Google", or more generally "to search on Internet". Is there a Korean equivalent fo this verb in ...
8
votes
2answers
350 views

What's the difference between 특징 and 특점?

I tried using 특점 in a sentence but was told 특징 might be more appropriate. Is there a difference? Here are the definitions from Naver's dictionary: 특점: [명사] 특별히 다른 점. 특징: 다른 것에 비하여 특별히 눈에 뜨이는 점....
7
votes
1answer
309 views

Examples to explain difference between 족보 and 계보

In Google Translate it appears that sometimes both 족보 and 계보 translate to Geneology. I fooled around with it a bit and got Google to give me pedigree for 족보 and lineage for 계보. In Daum the number 1 ...
7
votes
2answers
3k views

How to express "I will do it for you" in Korean

I want to say "I will do it for you" in Korean, to express to the listener that I will do a favor to him. I see at least 4 ways to express it: 저는 너를 위해서 할 거예요. 저는 너를 위해서 할 게요. 저는 너를 위해서 해 줄 거예요. 저는 ...
6
votes
1answer
138 views

What is the difference between 도수 versus 빈도?

What is the difference between 도수and 빈도? In an example like this, 제가 단어의 나타나는 도수로 공부하고 있었어요. , I learned that 빈도 was more appropriate but still don't have a clear understanding of the difference.
5
votes
3answers
471 views

Are 씨 or 님 appropriate name suffixes to be polite in an Internet forum?

If one wishes to be polite in reference to another user met in an online forum (e.g., StackOverflow or a Facebook Group), is it appropriate to add 씨 or 님 to the other user's name?
5
votes
1answer
269 views

Is there a difference between 물결 and 파도?

I understand them both as wave, but I'm not sure if there's a difference in nuance.
3
votes
1answer
458 views

The ancient form of apology 죄송합니다 고어

I often heard a word to apologize in ancient style drama series. Its pronunciation is similar to 송과하옵니다. However the dictionary tells me that 송과 is 松果 which is a fruit. What is the correct spelling ...
2
votes
1answer
344 views

Is there any difference between 어/아/여도 '되다', '좋다', and '괜찮다' to ask permission?

It seems that 되다, 좋다, and 괜찮다 can all be used to ask for permission, or whether something is advisable: 담배 피워도 좋습니까? May I smoke? 한국말로 물어도 돼요? May I ask in Korean? 음식이 매워도 괜찮아요? Is it ...
5
votes
1answer
389 views

How can I say "You must not do it" as imperative

I learned that the only Korean grammar that can express the meaning "must" : (으)면 안 되다. But I am not so sure if this can mean an absolute "must" in this case as the meaning for it should be "If..., ...
5
votes
2answers
96 views

Translation of 'find' in the sense of 'discover' or 'conclude'

'find' in English can have a sense of 'discover' or 'conclude' - we talk about scientific 'findings', or 'finding someone guilty' in a legal setting. In an English sentence like Birds were found ...
3
votes
1answer
342 views

Schadenfreude in Korean

As I was trying to explain the concept of Schadenfreude in Korean a few days ago, I began to wonder if there was a specific Korean word that fits this feeling. The ko.wikipedia article just uses a ...
4
votes
2answers
550 views

Is there any difference in use cases between Hangul and Arabic to express number?

In Korean, it seems that in most of the cases you express number in Hangul, I think. However, there are other cases where you use Arabic numerals, such as: 가족을 2년 동안 못 만났어요. I think it is just a ...
4
votes
2answers
496 views

What is the right word for nationality in Korean?

In the dictionary, Korean is translated to '한국 사람'. But Google translates it like 'Korea Love'? Do all other nationalities in Korean also end with '사람'?
9
votes
3answers
7k views

What are the differences in usage and meaning between 아름답다, 예쁘다, 이쁘다 and 곱다?

These four words basically means 'beautiful', 'lovely', 'pretty', according to Naver Online Dictionary: 아름답다, 예쁘다, and 곱다. From my own experience, it seems to me that 예쁘다 and 이쁘다 have the same ...
4
votes
2answers
4k views

Talking About Hair Color in Korean

I have a question about expressing hair color in Korean. For example, how would I say in Korean that my girlfriend has brown hair? What about saying someone is a red-head, or is blonde?
6
votes
2answers
1k views

What is the difference between -(어/아/여)야 하다 and -(어/아/여)야 되다?

I have learned that in order to express must/have to in Korean, you use-(어/아/여)야 하다 and -(어/아/여)야 되다 (depending on the verb stem, you might use 어). For example: 너는 밥을 먹어야 한다. vs 밥을 먹어야 된다. (You ...
2
votes
1answer
823 views

How do I say "I moved the table", meaning that I put it in a different place?

I am aware of a number of Korean verbs meaning 'move'. For a while I thought 움직이다 would have been right for this situation, but I'm not sure I've noticed Koreans using this in this way. I've heard ...
7
votes
3answers
1k views

How do you ask for someone's shoe size in Korean?

How do you ask for someone's shoe size in Korean? I've heard it before at bowling allies. I think it is something like: 몇 씨이에요?
8
votes
1answer
231 views

Difference between 앉으세요 and 앉으실게요

I hear very often an office (bank) clerk or a nurse say 손님 / 환자분, 여기 앉으실게요. (Literally) Customer / Patient, please sit here. Even if it sounds more polite than '앉으세요', I am not sure if it is ...
5
votes
1answer
738 views

Difference between 바랍니다 and 바라겠습니다

이번 추석 명절 잘 보내시길 바랍니다. (Literally) I hope you (will) spend this Chuseok (Korean Thanksgiving day) well. vs 이번 추석 명절 잘 보내시길 바라겠습니다. (Literally) Ditto. Colloquially, the two sentences seem to mean ...
6
votes
4answers
540 views

Is there any chance that a Korean language-learner uses ㅂ니다 ever?

I have learned that there are two forms of conjugates that functions for a polite declarative sentences: 요 and ㅂ니다. However, it seems that most people only use 요 and rarely use ㅂ니다, which I also heard ...
7
votes
2answers
480 views

The use of 는 after 에

I have read the following sentence: 휴게실에는 누가 있습니까? However, I don't understand why 는 is required here. Isn't it that 에 is enough to express the location, right? What is the difference between 에 ...
5
votes
2answers
13k views

How to decide which to use from 라고 and 다고?

I have read the following sentences: 의사가 뭐라고 말했어요? 이 약을 하루에 두 번 먹어야 한다고 말했어요 Why does the former sentence use 라고 while the latter uses 다고? My dictionary says both functions like a conjunction that ...