Questions tagged [translation]

For questions on how to translate particular phrases, words, sentences, or idioms, in cases where the information cannot be found in a general reference such as a dictionary.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
3answers
314 views

What does "당연한 말씀이네요" means?

There's this dialogue that happen before it "이제부터 어머니께 칭찬받을 때는 나처럼 하도록 해.", and then he said "당연한 말씀이네요" I think its like a sarcasm or so.
0
votes
2answers
86 views

Could some one Interpret this for me please? TY

Could some one interpret this for me? Please and thank you!
0
votes
3answers
111 views

Any subtleties I should be aware of before getting 강철의지 as a tattoo?

I had some natural Korean speakers help me pick this phrase (강철의지), but seeing as how it be will permanently marked on my body I'm coming here to double check. Thanks for any extra insight! I ...
1
vote
2answers
71 views

What does 머가여~ mean?

I told a friend of mine that he looks good and he answered: 머가여~ What does this mean?
2
votes
1answer
96 views

Silver Mark Translation Help

I have several silver cups that I recently purchased. The seller said they were brought back to the US during the Korean war, most likely in the mid 20th century. I was told that the mark is most ...
0
votes
2answers
59 views

What does 홀홀 웃으며 mean in English?

나 지금 친구에게 문자하고있어. "홀홀 웃으며" I don't understand what it means. If anyone can translate for me, I would really appreciate it, thank you.
1
vote
2answers
224 views

What does 있어서는 안 되는데. mean?

What does 있어서는 안 되는데. mean? For full context the content is: 석진: 그래서, 오늘 경은 누나가 오늘 회사를 안 나왔죠? 현우: 사실은 회사에 오다가 아파서 다시 집으로 돌아갔어요. 이런 안타까운 일이. 있어서는 안 되는데. 지금 아파요. 많이 아파요. 그래서 이 주제를 생각하게 됐어요. 건강이 정말 중요한데,...
0
votes
1answer
37 views

What does 티격태격 mean?

It's from a song and I don't really understand every translation I've seen. The whole verse/sentence goes like 막상 티격태격 서로를 향해 겨누지만 고마운 줄 모르고 배부른 거지 뭐. (for context) I'd be glad if someone helped me!
0
votes
2answers
150 views

Don't Spicy Finger Me!

I slapped a Korean friend on the back, and he said, "때리지 마" and something about spicy. I thought i heard him say 손 or maybe it was 손가락...and the verb 매워. I asked him about it, and he laughed ...
0
votes
2answers
44 views

Is there any mobile app that can pronounce the Hangul

I've been learning the Hangul for a while now (since July) and so far I've been able to recognize the chatacthers and interpret a few words. Now my problem is when a see a word, that I know the ...
1
vote
2answers
105 views

How do you write "love , without you I'm just a person"

I need this in korean for a poem I'm writing
0
votes
1answer
81 views

I want to translate the title of a Korean children's reader into English

The title is 떼쓰지말고 말하렴. I searched several dictionaries fruitlessly to find a verb spelled 떼쓰다.
1
vote
1answer
60 views

Appropriate ways to convey "that's what friends are for"

Example: > A: Thanks a lot for helping me! > B: Sure thing – that's what friends are for. What are ways to convey "that's what friends are for"? I wonder if there are different ways ...
1
vote
1answer
108 views

How to I translate this sentence in english?

How do I translate it to english? “사제만 곁에 있으면 불가능한 일 은 아니야.무리하지 말라는 말 잊 지 말라고.” ‘길을 막지 말라고? 보내지 않으면 길을 막는다는 거야 뭐야?’ 근무지로 복귀하면서 내내 함 대장 의 말이 걸렸다. It appears that the sentences doesn't have anything to ...
1
vote
2answers
45 views

What is 운소 in english?

I just started taking phonology class and have trouble translating some term used in the material. one of those term is 운소. What is it in english?
1
vote
1answer
90 views

Is My Chinese Name Compatible With Korean?

I heard that many Korean names are derived from Chinese and many Koreans have a Chinese reading of their name, but can it be done vice versa? My name is 沈丕謙, i am guessing if it translated directly, ...
2
votes
2answers
100 views

Does Korean render Japanese names according to how they are read in Hanja?

I observed once how the Japanese name “咲良” was rendered into Hangul as “사쿠라,” instead of its equivalent pronunciation in Hanja (which according to Google Translate is something like “소량”). Is this ...
2
votes
2answers
135 views

한하운's "벌" English Translation (Han Ha-un's "The Punishment")

TLDR; This Korean poem translation into English is offered for anyone that may need it, and also in hopes that i may learn something from feedback from my peers at this site. THE LONG EXPLANATION: I ...
0
votes
2answers
151 views

what does 그래서 누구냐고 무러본곤데 mean?

what does “ 그래서 누구냐고 무러본곤데” exactly mean in english? i tried translating it but it said “ Replying to @Fresh_Fresh“ in english which doesn’t make sense. please help me out!
1
vote
2answers
87 views

Can someone translate this "요즘 모하고지내요!" please

Can someone translate this in english "요즘 모하고지내요!"
3
votes
2answers
159 views

What does 아끼면서 살자 mean?

I have a question about a Korean phrase. I am wondering what 아끼면서 살자 means? I have been getting conflicting results. I have heard that it can possibly mean, "Let's be frugal", or, "...
0
votes
1answer
50 views

Need help translating a Korean word

There's this word that keeps coming up in a K-Drama - pantashe or pantachi something like that. What does it mean? The subtitles keep translating it differently. When entering subtitles into Google ...
0
votes
1answer
3k views

Translate Picture

Hi can somebody translate accurately the meaning of this? Please put the format in Original Korean Text and word by word translation and then the corresponding phrase translation. Regards
0
votes
1answer
71 views

How do you express betrayal

when should you use 배신 and 배반 ?
0
votes
1answer
91 views

words about korean mythological creatures

I would like to know whats the word for "korean mythological creatures" in general and what groups are they divided into (such as ghosts, yokai, deities) and the korean words for that. Thank ...
0
votes
1answer
113 views

Translation check - exam question

I need to make sure I have translated this passage correctly. 잘 부탁드립니다! How does this text explore the issue of discrimination? 이 텍스트는 차별 문제를 어떻게 탐구합니까? Evaluate/explain the content of the article....
2
votes
2answers
300 views

Could a translation error lead to squares to not be considered as rectangles?

I'm reading a certain set of kindergarten/lower primary maths textbooks that is written by North American authors for an Asian company. Whenever students are asked to identify the number of rectangles ...
1
vote
1answer
92 views

쓰다 + ㄴ 채 in use?

Can somebody help me with the translation of this sentence: 그런데 좀 급하게 보내느라고 모임 장소도 안 쓴 채 보냈어요. I further do not quite understand the use of ㄴ채 with 쓰다 in this case.
6
votes
3answers
2k views

Why does Samsung company name means "Three stars" and not "Three castle"?

From Wikipedia: "The Samsung Group (Korean: 삼성)" I went to Google Translate and pasted the two words: 삼 = three 성 = castle (and other options, none of them being star) If I paste them together, 삼성,...
0
votes
2answers
204 views

Why does the North Korean guide in this video not seem to understand written Korean letters?

Ever since I first saw this seven-and-a-half-minute video five years ago, I've been puzzled over a certain moment, at 2:30: https://www.youtube.com/watch?v=9BNN4tlBy-g&t=150 The guide appears to ...
1
vote
1answer
68 views

Could you correct this translation from English To Korean?

Could you correct this translation from English To Korean? -Speaking English 15 Hours to 30 Hours a week with Native Speakers -Very Affordable -An Alternative to International Kindergarten -Call 09... ...
-1
votes
1answer
78 views

How do you say, “I got swept up by the ocean,” in Korean?

As the title says, how do you say “I got swept up by the ocean” in Korean?
2
votes
2answers
207 views

what does 학당 mean? how to you translate it to english?

I want to know what 천룡학당 mean and what's the difference with 천룡무관? I believe 천룡 means Heavenly Dragon but what is 학당 and 무관?
2
votes
2answers
137 views

Historical Text: how to translate domesticated animals 謂牛馬雞犬

Sources of old Korean history tell the story of a monk named Won Gwang Beopsa who was approached by two youth, Gwisan and Chwihang. They ask him for advice, and he gives them five rules. Gwisan is ...
1
vote
0answers
109 views

How can I translate the word 지룡전 into English? I am not able to find any translation in google

How do I translate 지룡전? 지룡 is being used a lot and used to a lot of sentences, but I can't find any good translation, google translated it as Earth Dragon. It is sometimes used as a name like 지룡님. I ...
2
votes
3answers
222 views

Examples with the phrase "웃기는 소리 하고 있네"

I'm translating a short comic and I need to understand the phrase "웃기는 소리 하고 있네". My korean's that of a beginner so it's kinda advanced for me. I understand that 웃기는 소리 means 'funny sounds' ...
1
vote
1answer
164 views

Restrictive and non-restrictive modification in Korean

Modification in English can be restrictive or not. In the sentence “This is a white grape, whose color is green.”, for example, “whose color is green” non-restrictively modifies “a white grape,” ...
1
vote
1answer
76 views

Translation Help 2

I’m translating a romance comic and there’s a scene that shows an interaction between two characters, let’s call them character A and character B. Character A says to character B the following (B is ...
4
votes
1answer
257 views

What's the English title of "금수회의록" by 안국선?

Anyonw know whether there is an English translation of 금수회의록 online or in print? If so, what is the English title? (Author is 안국선) I don't find it in Google books, but I do find a few online ...
1
vote
1answer
255 views

Someone commented this on my Instagram

Someone wrote "캐존잘" on my Instagram. What does this mean? I have tried multiple sources but can't find anything.
0
votes
1answer
160 views

What does the -기는 하다 grammar signify in this sentence?

My language book has the following conversation (excerpt): 모레까지 꼭 해야 하는데. 친구 중에 번역을 많이 해 본 친구가 있기는 해. 소개해 줄까? I'd assume the somewhat literal translation of the relevant sentence would be: "...
1
vote
2answers
132 views

Spring, Summer, Fall, Winter... and Spring

The movie Spring, Summer, Fall, Winter... and Spring is full of symbolism, and I searched for them, and I found many of the answers. There are three writings that I am curious about their meaning. I ...
0
votes
1answer
54 views

The name of the city on a postal cancel

Hi can someone help me with translation of the city (town) name on this postal cancel - on attached photo. Does it start with Chong-? Thank you. Tomaz
1
vote
2answers
65 views

which picture book translation is better?

I'm having a children's picture book translated into Korean. I have a couple questions about the translations for i) the title and ii) the first two sentences. I would appreciate any advice possible....
0
votes
1answer
48 views

transcribe a 7sec clip?

I have a very short clip of three young women giving a holiday greeting in Korean. https://www.dropbox.com/s/3q5d92amtcs3orn/translate.mp4?dl=0 I know they're saying something along the lines of "...
0
votes
1answer
119 views

What does 선율적인 exactly mean?

I want to add the word melodious to a phrase which altogether means 'songs that are melodious' So is it right if i use the word 선율적인 with 노래 or 가곡 I want to know the exact English translation of 선율적인 ...
2
votes
1answer
97 views

What is being said in this audio clip ( 4 seconds )?

Hopefully this is the last question of this kind I post on this forum for long time. I'm sorry for bothering with this probably annoying format, I'm trying to translate a movie from subtitles that are ...
2
votes
1answer
180 views

Is this a gerund? Relative clause? "오신 것"

기숙사에 오신 것을 환영합니다 = thanks for coming to the dorm. I don't think "오신 것" is a gerund because gerunds are in the present tense: E.g. "오시는 것" = coming I don't thinks it's a relative ...
9
votes
4answers
1k views

What is the meaning of 까 in the song Gangnam Style?

"Gangnam style" is a famous Korean song. At a certain point, the lyrics go: 지금부터 갈데까지 가볼 까? Jigeum buteo gal-de-kkaji gabol kka? I have managed to analyse this as follows: Jigeum means &...
1
vote
2answers
105 views

What are the correct translations and pronunciations for "It's a lot, isn't it?"

I came across this sample for the above phrase; when I tried it on google translate, I got 많지 않나요 ... which might be right, I suppose - it looks close, but Google translate seems off. Obviously in the ...

1
2 3 4 5