Questions tagged [translation]

For questions on how to translate particular phrases, words, sentences, or idioms, in cases where the information cannot be found in a general reference such as a dictionary.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
4answers
13k views

expiry or manufactured date?

does the 2018 09 01 in the following image mean the expiry date or the expiration date? Also if you can translate the other texts. Much better. If not it's ok. Thanks.
9
votes
3answers
882 views

How exactly is "ㄱ" pronounced/romanized?

As it's said almost everywhere, "ㄱ" is pronounced with a G sound and transliterated as G. However, it's very common to come across situations where ㄱ is romanized as K, specially in names, like Kim, ...
4
votes
3answers
325 views

What is ~없어서는, how is it used?

This sentence seemes to say the opposite of what it "should" mean. 찬양과 예배의 삶은 신앙인들에게 없어서는 하나님과의 관계이자 생명 그 자체이다 Just to clarify, I'm not confused (hopefully) on these items: 찬양과 예배의 삶은 = a life of ...
2
votes
2answers
154 views

What does -라느니 mean?

I found it from this sentence "내가 다른 가문에서 보낸 첩자라느니 암살자라느니" But the translation from naver papago is "i'd rather be an assassin than a spy from another family" Idk if that translation is accurate. ...
2
votes
1answer
228 views

What does 까지 mean after a date ? Is the expiry date for distribution or for consumption?

I bought 불닭떡볶이 and below the packaging is printed 2020.07.16 까지 And today it's 2020.07.17, so can I eat safely or the product is expired?
2
votes
2answers
135 views

How can I break down this sentence to translate it 'literally' one piece at a time?

I would appreciate if you could help me to translate this and also if you could refer me to any important grammatical structures in here that I should learn. I understand the meaning - but I want to ...
2
votes
1answer
172 views

Is '노인을 위한 나라는 없다' a sensible translation of the film tile 'No Country for Old Men'?

The poster for the Korean release of the film No Country for Old Men translated the title as '노인을 위한 나라는 없다'. This seemed an odd translation to me, as I felt that the phrase meant something more like ...
1
vote
1answer
243 views

Someone commented this on my Instagram

Someone wrote "캐존잘" on my Instagram. What does this mean? I have tried multiple sources but can't find anything.
1
vote
1answer
162 views

Restrictive and non-restrictive modification in Korean

Modification in English can be restrictive or not. In the sentence “This is a white grape, whose color is green.”, for example, “whose color is green” non-restrictively modifies “a white grape,” ...