Questions tagged [translation]

For questions on how to translate particular phrases, words, sentences, or idioms, in cases where the information cannot be found in a general reference such as a dictionary.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
33 views

Hey… how would you say “Be true, be you” in korean

Sooo a friend of mine wants a tattoo and wants to tattoo something in korean... I would translate it myself but I don’t really trust myself and my knowledge in Korean... Still a starter
0
votes
1answer
62 views

How to say “If you were to go to Korea, where would you like to visit?”

It's a weird question, but how would you go about asking someone "If you were to go to korea, where would you visit first?" I mean it in a context of, if you were talking to someone who has never been ...
2
votes
1answer
41 views

what does 이런거 자주올려주세요 mean?

이런거 means 'this', right? I may be completely wrong though... but what on earth does 자주올려주세요 mean? 올려다 means upload right? 자주 means often, right? 주세요 is please.. so are they asking me to do upload ...
0
votes
1answer
54 views

Translation check - exam question

I need to make sure I have translated this passage correctly. 잘 부탁드립니다! How does this text explore the issue of discrimination? 이 텍스트는 차별 문제를 어떻게 탐구합니까? Evaluate/explain the content of the article....
2
votes
1answer
46 views

How do I say “the following week” and “the week after next week”?

Automated translators throw up "그 다음 주" for "the following week", but I'm not sure it works well since "그" could refer to various things depending on context. I was thinking "다음 주가 끝난 후에 다음 주" for "...
0
votes
0answers
51 views

Need help with translating this Korean passage about Nyout

Would someone be kind enough to translate this paragraph for me, or at least comment on the unclear parts. Google Translate is great but some part seem odd, like "the water supply" :) Thanks, Joseph ...
0
votes
1answer
94 views

Why does the North Korean guide in this video not seem to understand written Korean letters?

Ever since I first saw this seven-and-a-half-minute video five years ago, I've been puzzled over a certain moment, at 2:30: https://www.youtube.com/watch?v=9BNN4tlBy-g&t=150 The guide appears to ...
1
vote
1answer
57 views

Korean cosmetic-sample - what is it?

dear ones, I got this little cosmetic-sample, and have problem to translate it... 😢 What is it? Can somebody help me, please? 🙏 Best regards, xoxo: Sophie 😘
1
vote
2answers
142 views

What does “당연한 말씀이네요” means?

There's this dialogue that happen before it "이제부터 어머니께 칭찬받을 때는 나처럼 하도록 해.", and then he said "당연한 말씀이네요" I think its like a sarcasm or so.
1
vote
2answers
85 views

Does “무료는 포함되지 않음” means “Ad-free not included”

Currently, we're selling an in-app purchase item in a mobile app. Even if the user has purchased the in-app purchase item, we will still show banner advertisement within the app. To avoid the ...
4
votes
1answer
68 views

Help me with this “왜”

If after "왜" there is a comma, is the meaning still "why?", because I found some sentences that makes me confused. For example, I found this sentence : 남서부에서 산사태도 발생했다던데. 왜, 그 무슨 백작 부인도 거기 휘말려서... ...
-1
votes
1answer
100 views

Help me translate this

I need someone that can help me translate this, I understand the basic means, but need some clarify on it. 🙏🙏 여기까지가 세자르와 밀러의 첫 만남에 관한 소설의 내용이다. 그 뒤로 여러 가지 사건을 겪으며 세자르의 주인공다운 면모를 지켜본 밀러는, 세자르의 첫 번째 ...
-1
votes
1answer
83 views

I read some comic books and I dunno what the meaning of some dialogues, please help me understand it

자르는 이렇게 고통스럽게 이겨냈던 거야. 양판소 주인공이라 독에 강하긴 무슨.원작소설에서 세자르는 몇 번이고 독에 당했지만, 먼치킨이라 다 이겨냈다는 설명뿐이었다. 너는 대외적으로 황후의 사람이니까 저들이 너를 공격하지는 않을 거야, 이대로 도망간 신관을 따라가서 계획을 전부 알고 있었다고 해.
0
votes
3answers
314 views

Usage of -이자 and -인 as suffix for nouns

I am using Google Translate to say the following sentence in Korean: Hello! I am Brian, a 2nd year computer science college student and a newcomer to Seoul. And this sentence came out: 안녕하세요! ...
0
votes
1answer
97 views

Someone commented this on my instagram

"캐존잘" What does this mean? I have tried multiple sources but cant find anything please help me out
-1
votes
1answer
74 views

How to translate these wedding introductions into Korean?

A friend of mine is going to marry a Korean husband. She knew I knew Korean so she wanted me to translate some introductory sentences of her wedding, but my Korean is not good enough to translate long ...
1
vote
2answers
112 views

How can I translate 신화 향유집단 to English?

I'm translating a research paper about 설문대할망 and I encountered this term. I think it means "people who enjoy mythology" but it doesn't sound natural when I translate it like that. Is there a specific ...
0
votes
1answer
112 views

Question about this Korean slang term

Can someone help? A friend of mine came across this term. 하나 만들지 His girlfriend from Korea texted it to a friend when she was visiting the US. He thinks it might be very derogatory and even racist. ...
1
vote
1answer
106 views

Verification of translation of word on KPOP album

I recently my friend bought a KPOP album and one of the photo cards had a message on it :) I was just wondering whether I translated it right. the message said: 항상 우리 곁에 있어줘서 고마워요~ Does this roughly ...
0
votes
2answers
176 views

Please help me translate this sentence

What does it means? And please explain to me every words meaning and every particles used in this : 어쩐지, 좋은 느낌이 드는 여자야. 약간 그리운 느낌도 들고.
2
votes
1answer
141 views

떠나서 vs 불구하고 - Differences?

These two expressions or endings, whatever it is properly called, seem to convey similar things. Are these interchangeable? When would you use one over another? My understanding: 떠나서 - ...
2
votes
4answers
3k views

expiry or manufactured date?

does the 2018 09 01 in the following image mean the expiry date or the expiration date? Also if you can translate the other texts. Much better. If not it's ok. Thanks.
3
votes
2answers
268 views

What does 복사본 mean?

What does 복사본 mean? According to Wordreference it means a carbon copy. Does that mean a literal copy made with carbon paper or just an exact copy? Also, according to google translate both 복사 and 사본 ...
1
vote
1answer
132 views

What does the expression 동병상련 mean?

I heard this expression on a variety show, 동병상련. The subtitles translated it as Misery loves company. Would this be an accurate translation? And even if it isn't, would this expression be along ...
1
vote
2answers
124 views

센스 vs 눈치 - Notable differences?

I asked a question about 눈치 and have a good understanding of what it means. 센스 is another word that I understand as well but what would be a good way to differentiate between the 2? 눈치 없다 - has no ...
3
votes
4answers
559 views

What is the difference between 태자빈 and 황태자비?

So this is what i get from naver dict: 태자빈 太子嬪 [태자빈] - 황태자의 아내. 황태자비 皇太子妃 - 황태자의 아내. Both mean the same but from the book where I found these words, it seemed they had different meanings. Even ...
1
vote
2answers
94 views

translation of 귀족으로서 좀 더 긍지 높은 자세를 갖추세요

I'm a bit unsure about this sentence: "귀족으로서 좀 더 긍지 높은 자세를 갖추세요!" So the situation before that is that someone make a mistake, and thus she was scolded like that. I translate it as "as a noble, ...
0
votes
1answer
183 views

Mean of 그 모든 길은 널 향한 거야 in a deeper sense?

What does ‘그 모든 길은 널 향한 거야’ mean in English? I saw the pronunciation of it, but the translation from Korean to English sounds off. If anyone knows please let me know. Also, a better way to pronounce ...
2
votes
1answer
169 views

What does '되먹지 못한 자' means?

If i combine the individual word meaning, it doesn't feel make sense. Someone said this is a derogatory term but not commonly used these days.
5
votes
1answer
146 views

What are these characters?

This is perhaps an odd request, but can someone please help me to identify the Korean characters in this image? This is my brother's Tae Kwon Do black belt, mine managed to get accidentally thrown out ...
1
vote
1answer
63 views

Problems with translation

I have some problems to translate the following audio: Soundcloud What I got from it is: 안녕하세요 맥스입니다 안타깝게도 저는 독일이 아니라 한국 여행중이에요. 북한아니라 남한이요 한국여행은 정말 즐거워요 이거 알아요? 4월14일 여기서 싱글을 위한 날이에요 이날 만약 싱글이면 검정색 ...
3
votes
1answer
88 views

What is the meaning of 의전서열?

I know the meaning of each word is 서열 序列 rank, grade 의전 儀典 ceremony, formality, protocol, etiquette as practiced on diplomatic occasions But i couldn't find the best term in english
1
vote
2answers
46 views

What is being said in this audio clip from the movie The Wolf Brigate?

I'm trying to understand what is being said in this audio clip taken from the movie Illang: The Wolf Brigade. I know that this movie should be available on Netflix with korean subtitles but sadly I ...
3
votes
1answer
157 views

What are these Bath Bomb ingredients called in Korean?

I think they're the following translations but I am not sure if it's the common way of saying it at like a 시장(market). 중조/Baking Soda 구연산/Citric Acid 옥수수 전분/Cornstarch 엡섬 소금/엡솜솔트/엡솜염/Epsom Salt ...
4
votes
1answer
70 views

Single letter answer options for quiz

I have a trivia game that I'm translating into korean. I usually use single letter answer options like: A. John B. Ashley C. Peter Would I have to present it differently for the Korean audience?
2
votes
2answers
223 views

Why is Rob translated as 롭이 instead of 로비?

According to a course at memrise.com, 저는 롭이에요 means I'm Rob (humble). I am wondering why Rob is translated as 롭이 instead of 로비. To me, the latter seems to be more natural and is easier to write.
2
votes
2answers
87 views

Can you help me fix my translation of 조금 걸리기는 했지만?

어째 가끔은 두려워하는 눈빛이 되었던 것이 조금 걸리기는 했지만. Is "although i feel a bit guilty because of his frightened look" right? Because i find that 걸리다 has some meaning such as hung, caught, feel guilty, bothering, etc....
2
votes
2answers
121 views

What does -라느니 mean?

I found it from this sentence "내가 다른 가문에서 보낸 첩자라느니 암살자라느니" But the translation from naver papago is "i'd rather be an assassin than a spy from another family" Idk if that translation is accurate. ...
2
votes
1answer
205 views

What does 도토리 키재기긴 한데 mean?

I've tried to translate this sentence '재보나 마나 도토리들 키재기긴 한데'. I looked up this phrase '도토리 키재기긴 한데' on Naver to find out it's used pretty often in many different situations. But I don't understand what ...
1
vote
2answers
62 views

Translation for “…걸려 나올 미끼…”

I'm not sure for the second sentence. Is this right? "Let's make it as a bait. There's a lot of hiding places, but esphere is going to come out to take the bait"
1
vote
2answers
116 views

Help me to translate this: “살림 만렙 안뜰살뜰 깔끔쟁이 우렁이와 바쁜 일상 속에…”

I found it on a manhwa synopsis: 살림 만렙 안뜰살뜰 깔끔쟁이 우렁이와 바쁜 일상 속에 지치고 외로운 승하의 상큼달콤한 힐링 동거 로맨스 I'm using papago but the translation is so bad. When i tried to figure it out by translating each word and ...
2
votes
1answer
63 views

Help me to translate 지치고 고된 퇴근 후에

How to put this sentence in english? 지치고 고된 퇴근 후에 Is it alright if i make it into this: 'after a hard day and leaves work'. It's sounds weird to put it altogether though.. Edit: the next sentence is ...
1
vote
0answers
68 views

Can someone translate these for me? Thanks [closed]

Translate these for me? Thanks. naui hoejeon-eun naui yeong-eolo mal-eul meomchunda
1
vote
1answer
75 views

whats this korean sentence mean? 배우 태연의 공중파 데뷔작은? Do they want a year and what they want?

What is the meaning of this Korean sentence? 배우 태연의 공중파 데뷔작은? Do they want a year and what they want ?
3
votes
3answers
153 views

What is the meaning of 헛짚기?

Here is the full sentence: 헛짚기도 이 정도면 예슬이다 And the translation is "even a straw is enough to make a false guess" but i can't find the particular meaning of 헛짚기
2
votes
1answer
187 views

What does 레이파니 mean in this sentence?

When I translated it, the word 레이파니 just translated as Reifany or Leifany but I don't know what that is. Even when I searched for it on google, I didn't find anything. 곧장 레이파니에 맡겨 뒀었지요 I left it ...
1
vote
1answer
106 views

Help to translate “No matter how difficult and hard something is, I will always be positive and smile like an idiot.”

Someone can help me to translate this in Korean please? "No matter how difficult and hard something is, I will always be positive and smile like an idiot."
6
votes
2answers
200 views

What is the meaning of 퍼트리?

Specifically 소문 퍼트리. I know that 소문 means rumor, but i can't find 퍼트리 in all translator machine either it's naver papago or google translate
2
votes
1answer
66 views

What is being said in this audio clip ( 4 seconds )?

Hopefully this is the last question of this kind I post on this forum for long time. I'm sorry for bothering with this probably annoying format, I'm trying to translate a movie from subtitles that are ...
3
votes
1answer
58 views

What is being said in this audio clip?

Here is the audio. The translation I have available for now is this one: Do you want that kind of money? Anyone there? There is still a public relations section. Give me special reporting policy! ...