Questions tagged [tense]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
36 views

Are both these sentences correct?

'벌써 추운 겨울이 가고 따뜻한 봄이 왔습니다' and '벌써 추운 겨울이 갔고 따뜻한 봄이 벌써 추운 겨울이 가고 따뜻한 봄이 왔습니다' In an example the first sentence was givem.. However when 오다 is in past form shouldn't we be using the past form of 가다?
1
vote
2answers
306 views

How to say “something is broken (in the past)”?

In Korean, to say "something is broken", you use the past form of the verb 고장나다. 텔레비전이 고장났어요. But now I wonder how to say "something got broken", meaning the malfunction happened in the past. Is ...
5
votes
4answers
347 views

Present progressive

Just a flash of thought. Which one is right to use to make present progressive sentences, and why? “-고 있는다” and “-고 계신다” (honorific) 나는 질문하고 있는다. 다른 분들은 답하고 계신다. “-고 있는다” and “-고 계시다” (honorific) ...
5
votes
1answer
198 views

Past continuous

How can we describe some cases, in which an act occurs during some process? Can we use -았고/-었고/-였고 + 있다 or -고 + 있었다? e.g. When I entered, he was jumping on the floor.
4
votes
2answers
206 views

What might be the difference between 하고 있지 않다 and 하지 않고 있다?

Consider the following two sentences in Korean, which are negations of the present continuous form 하고 있다: 나는 시험 준비를 하고 있지 않다. 나는 시험 준비를 하지 않고 있다. Do they perfectly have the same meaning, say "I ...
3
votes
1answer
99 views

Is 학습할 a participle in the following extract?

각 단원에서, 학습할 한글 자모의 획순과 발음, 음절 구성을 제시합니다. ● 각 단원에서 In each chapter, ● 학습할 한글 자모의 획순과 the Hanguel character order that will be learnt, and * (한글 자모의 획순) = Korean character order * (학습할)...
3
votes
1answer
184 views

저 영화는 아주 슬퍼요/슬펐어요. 그래서 많이 울었어요

저 영화는 아주 슬퍼요. 그래서 많이 울었어요. 저 영화는 아주 슬펐어요. 그래서 많이 울었어요. Are both sentences correct? If so, is there any difference in meaning between #1 and #2?
4
votes
1answer
3k views

Future tense verb conjugation

What are the different ways of expressing future tense in Korean? When do I use which way? For example, I'm not aware of the difference between 먹을게 and 먹겠다.
10
votes
1answer
286 views

Why is this download progress bar worded in the past tense?

This bar, that would be worded as something like '9 seconds remaining' in English, comes up as '9초 남았습니다' - which I would normally translate as something like 'there were 9 seconds left'. Does '았' ...
6
votes
2answers
297 views

What is the meaning (or meanings) of the double past construction '-었/았+었-'?

I've read that 었/았+었 is often used to talk about a state or action that was true, but is no longer true: 이모 이름을 잊었었다. 그런데 지금은 생각이 난다. I had forgotten my aunt's name. But now I remember. But ...
10
votes
2answers
123 views

What is the correct past tense of 이다?

What is the correct past tense of 이다? Is it 이었어요 or 였어요 or something else? If there one correct answer or does it depend on the context?