Questions tagged [sino-korean-words]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
1 answer
45 views

"개사"는 漢字로 쓰면 "改寫"이나 "改詞"입니까?

Translating the lyrics of one song into another language and then singing it is called "개사". It's clear that this is a 漢字語 (한자어), but which one of them is correct?
0 votes
3 answers
134 views

The use of Pure Korean words like 가람 [river]?

Are pure Korean words like 가람 still used in speech or writing instead of Chinese borrowings like 강 ?
-1 votes
2 answers
126 views

Why did a Korean business executive title "태산" (Mount Tai) on her business card?

My boss's Korean friend gave me her business card, pictured above. Why did she headline with 태산? I blued out her address and telephone number that are correct. Her Korean name is not 태산. She and her ...
0 votes
1 answer
221 views

Difference between "중국어" and "한자어"

중국어 - Chinese language 한자 - Chinese characters 한자어 - Sino-Korean language(???)
2 votes
1 answer
169 views

Does North Korean have a minimal pair with palatalization of ㅈ/ㅉ/ㅊ amongst Sino-Korean words?

By "North Korean" I mean the standard 문화어, of course. In South Korean 표준어, all ㅈ/ㅉ/ㅊ are palatalized. It is often said that if a South Korean says "자동차", a North Korean will hear &...
2 votes
1 answer
248 views

Is My Chinese Name Compatible With Korean?

I heard that many Korean names are derived from Chinese and many Koreans have a Chinese reading of their name, but can it be done vice versa? My name is 沈丕謙, i am guessing if it translated directly, ...
2 votes
1 answer
74 views

Does Korean have a word for "偏爱" (love preference)?

"偏爱" means "a preference in love". A common usage is parents showing unequal love to one child over others. Does Korean have a translation?
1 vote
2 answers
151 views

Historical Text: how to translate domesticated animals 謂牛馬雞犬

Sources of old Korean history tell the story of a monk named Won Gwang Beopsa who was approached by two youth, Gwisan and Chwihang. They ask him for advice, and he gives them five rules. Gwisan is ...
5 votes
1 answer
10k views

Why does the number 0 (zero) not have its own Korean native numeral?

The number zero (0) does not really have a Korean native numeral of its own. In fact, the only way to say zero in Korean is by Hanja: Yeong (영) or Gong (공). I'm very tempted to say that it's because ...
4 votes
1 answer
330 views

What is 훈음 in a layman's words?

In learning Korean hanja, I come accross to the word 훈음. So what does it mean in a layman's word? An example from wikitionary: '國'의 음은 '국'이며 훈은 '나라'이다 Or an excerpt from Naver dict for 훈: ...
2 votes
2 answers
519 views

What's the name for 4-character Chinese character expressions like 천고마비 or 오리무중?

The characters for 천고마비 mean 'sky high horse fat' and the word means 'autumn'. 오리무중 similarly means 'five ri(≈mile) fog centre' and can literally mean a very thick fog, or metaphorically, a state of ...
5 votes
1 answer
521 views

Do Korean share more vocabulary with Chinese or Japanese?

I wonder which of Chinese and Japanese Korean share more vocabulary with. I investigated it but it seems that the estimated percentage of shared vocabulary varies so much. For example according to the ...
5 votes
2 answers
622 views

How does A Korean Odyssey (화유기) derive the character names?

I am currently watching this Korean drama, A Korean Odyssey (화유기), on Netflix. I found the Hanja of the movie title: 和遊記. Other than English, I also speak Chinese as a first language, so I mostly ...
8 votes
2 answers
1k views

Do all Sino-Korean words have exactly one reading?

In Mandarin, if you see "風車", you know it says "fēngchē". But in Japanese, if you see the same two characters, you don't know if it's "kazaguruma" or "fūsha". Roughly, those Japanese words are two ...
6 votes
2 answers
171 views

When should Native Numbers be used? [duplicate]

When you are numbering things, like pages, which set of Korean numbers would one use? Also, when counting objects, which are you supposed to use? I have seen people specify months, phone numbers, ...
4 votes
3 answers
313 views

Why does the word for kindness, 친절 (親切), include a character meaning 'cut off; to disconnect'?

친(親) - relatives, parents; intimate 절(切) - to cut; to slice; to disconnect How does the second character relate to the meaning of 친절?
-1 votes
2 answers
239 views

Help regarding terminology on Korean history: 정화오례신의, 주자가례, 진사시, 재지지주, 강남농법, 등

No matter how hard I try to understand these terms, I can't find clear explanations. If anyone cares to concisely describe each terms and what the English terms are, you'd save my life. -정화오례신의 -...
2 votes
1 answer
105 views

Terminology related to Social Thoughts and Korean Society: 위정척사, 공맹사상, 가묘, 종묘, 위패

If possible, please give the English equivalent terms of each and shortly explain what they are. -위정척사 -공맹 (사상) -가묘 -종묘 -위패 -사당 -소중화 -원나라 -주자가례
2 votes
2 answers
813 views

Chinese character pronunciation in Japanese vs Korean

In the paper Korean in Contact with Chinese (2006) by Ho-Min Sohn, it states While Chinese characters in Japanese are read with both Sino-Japanese pronunciation and the pronunciation of the ...
6 votes
1 answer
1k views

Middle Korean Tones for Chinese Loan Words

Middle Korean was a tonal language and Chinese loan words were also starting to be imported during this same time; however, everything I've seen about the tones references native Korean examples. This ...
8 votes
1 answer
276 views

Would 동경 and 북경 be commonly understood as ways of saying 'Tokyo' and 'Beijing'?

As I understand it, 동경 and 북경 are the Korean pronunciations of the 한국어 forms of 'Tokyo' and 'Beijing'. However, the transliterations from English - 도쿄 and 베이징 - seem more common. My question: are 동경 ...
3 votes
1 answer
568 views

By frequency of actual usage, what percentage of the Korean language is 한자어?

The Wikipedia article on Sino-Korean vocabulary states: Sino-Korean words today make up about 60% of the Korean vocabulary, though in actual speech (especially informally) native words are more ...