Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [sino-korean-words]

The tag has no usage guidance.

6
votes
2answers
67 views

When should Native Numbers be used?

When you are numbering things, like pages, which set of Korean numbers would one use? Also, when counting objects, which are you supposed to use? I have seen people specify months, phone numbers, ...
0
votes
2answers
153 views

Help regarding terminology on Korean history: 정화오례신의, 주자가례, 진사시, 재지지주, 강남농법, 등

No matter how hard I try to understand these terms, I can't find clear explanations. If anyone cares to concisely describe each terms and what the English terms are, you'd save my life. -정화오례신의 -...
1
vote
1answer
58 views

Terminology related to Social Thoughts and Korean Society: 위정척사, 공맹사상, 가묘, 종묘, 위패

If possible, please give the English equivalent terms of each and shortly explain what they are. -위정척사 -공맹 (사상) -가묘 -종묘 -위패 -사당 -소중화 -원나라 -주자가례
2
votes
2answers
273 views

Chinese character pronunciation in Japanese vs Korean

In the paper Korean in Contact with Chinese (2006) by Ho-Min Sohn, it states While Chinese characters in Japanese are read with both Sino-Japanese pronunciation and the pronunciation of the ...
6
votes
1answer
303 views

Middle Korean Tones for Chinese Loan Words

Middle Korean was a tonal language and Chinese loan words were also starting to be imported during this same time; however, everything I've seen about the tones references native Korean examples. This ...
1
vote
2answers
127 views

What's the name for 4-character Chinese character expressions like 천고마비 or 오리무중?

The characters for 천고마비 mean 'sky high horse fat' and the word means 'autumn'. 오리무중 similarly means 'five ri(≈mile) fog centre' and can literally mean a very thick fog, or metaphorically, a state of ...
6
votes
1answer
111 views

Would 동경 and 북경 be commonly understood as ways of saying 'Tokyo' and 'Beijing'?

As I understand it, 동경 and 북경 are the Korean pronunciations of the 한국어 forms of 'Tokyo' and 'Beijing'. However, the transliterations from English - 도쿄 and 베이징 - seem more common. My question: are 동경 ...
4
votes
1answer
205 views

By frequency of actual usage, what percentage of the Korean language is 한자어?

The Wikipedia article on Sino-Korean vocabulary states: Sino-Korean words today make up about 60% of the Korean vocabulary, though in actual speech (especially informally) native words are more ...
5
votes
3answers
166 views

Why does the word for kindness, 친절 (親切), include a character meaning 'cut off; to disconnect'?

친(親) - relatives, parents; intimate 절(切) - to cut; to slice; to disconnect How does the second character relate to the meaning of 친절?