Questions tagged [place-names]

For questions regarding the usage and formation of place names.

Filter by
Sorted by
Tagged with
16 votes
1 answer
987 views

Why do some country names end in -국 while others don't?

Why do some country names end in -국 while others don't? Is there a reason for or meaning of the distinction?
John's user avatar
  • 995
9 votes
5 answers
685 views

Country 한자 characters used in headlines

I just ran across the 한자 伊(저 이) used in a headline to mean "Italy". It's the first time I'd seen it, so I was wondering if there are other characters actively used to represent countries in headlines ...
gaeguri's user avatar
  • 6,004
8 votes
1 answer
228 views

Which Korean country names originate from Japanese?

According to this answer, [Some country names] are borrowed from other languages, like 브라질 (Brazil) is borrowed from the English variant of Brasil, or 독일 is borrowed from the Japanese name for ...
Нет войне's user avatar
8 votes
1 answer
276 views

Would 동경 and 북경 be commonly understood as ways of saying 'Tokyo' and 'Beijing'?

As I understand it, 동경 and 북경 are the Korean pronunciations of the 한국어 forms of 'Tokyo' and 'Beijing'. However, the transliterations from English - 도쿄 and 베이징 - seem more common. My question: are 동경 ...
Нет войне's user avatar
5 votes
1 answer
770 views

Does the character 韓(한) refer both to Korea, and to a geographically distinct Chinese 'Han'?

According to Wikipedia, the character 韓(한) used in 한국 and 대한민국 can also refer to: (historical) Han, an ancient Chinese county, viscounty, and kingdom of the Zhou Dynasty and the Qin–Han interregnum....
Нет войне's user avatar
3 votes
1 answer
806 views

Has something that sounds like Jin-hee or jin-hae any meaning in Korean?

Do you know a vocabulary, name of a person,place...Basically anything that sounds about like what I tried to write in Latin letters?
Abdul Al Hazred's user avatar
2 votes
1 answer
143 views

Why does "large hill" make sense as the translation for 대구(大邱)?

https://en.wikipedia.org/wiki/Daegu states that the name of the City means, literally 'large hill' - from 大 (large) and 邱 (hill). However, the same page also states: Daegu sits in a basin ...
Нет войне's user avatar
2 votes
1 answer
163 views

Difference between 몽골 and 몽고

The English edition of Wiktionary lists both as translations of Mongolia. The Korean edition of Wikipedia has something about terminology, but it's a bit unclear with machine translation. Naver doesn'...
Golden Cuy's user avatar
2 votes
1 answer
389 views

what the difference "백화점" and "편의점" from market in english?

안녕 하세요!! I have the problem about this. I often hear these two words. I'm still confused to distinguish the two. Like: 백화점 갈래? (Do you want to go to market?) or 편의점 갈래? what the difference ...
다가 부디만's user avatar
1 vote
1 answer
2k views

Usage of 오스트레일리아 and 호주

오스트레일리아 seems to be derived from the English "Australia", while 호주 seems to be etymologically related to Japanese's 濠洲 (Gōshū). I don't know whether it's derived from Japanese, or they just share a ...
Golden Cuy's user avatar
1 vote
1 answer
92 views

What's the meaning of the place name 답십리(Dapsimni)? Is it related to Wangsimni?

The Wangsimni (왕십리) neighbourhood is apparently... ...related to a historical account dating from 14th century Korea. After establishing and becoming the first king of the Joseon dynasty, Yi Seong-...
Нет войне's user avatar