Questions tagged [meaning]

Questions about the meaning of certain prefixes, suffixes, words, phrases, sentences, and/or texts in relation to context.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
74 views

Words similar to 대여섯?

I know that 대여섯 means five or six, but I'm wondering why the '대' takes the meaning of 'five' here? Are there other words similar to this that mean 'A and A+1'. Thanks a lot.
1
vote
1answer
51 views

Meaning of 머슴살이 and origin?

I've come across the word 머슴살이 and read in the dictionary that it means doing farm work. But looking around on the internet I'm not sure if there's some sort of historical meaning associated with the ...
2
votes
1answer
68 views

Meaning of 마지노선?

I'd like to know about the meaning and usage of 마지노선. Of course, I know that this literally means Maginot Line, but I also know it must have another meaning for everyday conversation. I saw this in a ...
1
vote
2answers
204 views

Meaning of 열악하다?

Just a simple question this time! :D What is the meaning of 열악하다? From what I figured it means poor (quality) or to be deteriorated, but I'd like to check what it means. Thanks in advance!
1
vote
0answers
54 views

Is “열심히 일할 것을 약속 드리겠습니다” correct?

I have a sentence as follow: 연세 여행사에서 저에게 기회를 주시면 열심히 일할 것을 약속 드리겠습니다. I think "열심히 일할 것을 약속 드리겠습니다" is not correct, because as i know, following 을/를 must be a verb, not a noun like 약속, so the ...
2
votes
1answer
98 views

What is the difference in nuance between 지루한 건 and 지루한 걸?

What is the difference in nuance between 지루한 건 and 지루한 걸 in this case? Why is 지루한 건 better in this case? 부탁이 하나 있는데요. 제가 한국어로 한 얘기에 좀 대답해 주실 수 있어요? 고쳐주시는 건 감사한데 저한테는 제 문자의 내용이 더 중요하거든요. 대부분 (...
1
vote
1answer
55 views

When to use 되다?

I learned from a Talk to Me in Korean lesson that the verb 되다 means "to be done" or "to be possible," and is often used in the format (verb)+ 야 + 되다 to describe what one must or should do. However, I ...
0
votes
1answer
56 views

What is this 이 in the sentence?: 한두 시간이면 끝나니까 기다려 주세요

한두 시간이면 끝나니까 기다려 주세요. Is it 이다 in 이면 in this sentence? If not what is that 이? I know what the sentence means just curious about this 이 that I couldn't find in Naver dictionary. I also found some ...
1
vote
1answer
70 views

What does 되다 mean exactly in this sentence?

I'm looking for the exact definition of 되다 in this sentence. Can anyone tell me which definition of 되다 here from this krdict dictionary? 그곳은 우리 집에서 조금만 걸으면 됩니다
3
votes
1answer
124 views

What is written in that big bracket?

I was looking up the Korean word for “together”, when I came across its entry in the pure Korean dictionary on my iPhone. There’s this big bracket which seems to provide the etymology of the word. I ...
2
votes
1answer
53 views

목표를 이루려면 /달성하고자, why is 달성하고자 wrong?

2 is correct but can anyone explain why 3 is wrong in this case?
2
votes
1answer
44 views

what does 이런거 자주올려주세요 mean?

이런거 means 'this', right? I may be completely wrong though... but what on earth does 자주올려주세요 mean? 올려다 means upload right? 자주 means often, right? 주세요 is please.. so are they asking me to do upload ...
1
vote
1answer
56 views

그렇지만 공부하는 걸/건/ 싫어해요/싫어요

글을 쓰는 건 좋아해요. 그렇지만 공부하는 건 싫어해요. What's the difference in meaning and nuance among the original sentence 1 and sentences 2,3? 글을 쓰는 건 좋아해요. 그렇지만 공부하는 걸 싫어해요. 글을 쓰는 건 좋아해요. 그렇지만 공부하는 건 싫어요.
1
vote
1answer
29 views

What is the reason to use 결합한 instead of 결합하는 in this case?

敎자는 爻(효 효)자와 子(아들 자)자, 攵(칠 복)자가 결합한 모습이다. What is the reason to use 결합한 instead of 결합하는 in this case? The sentence is like a definition so I thought that 결합하는 would be fit with that general thing ...
0
votes
1answer
55 views

Translation check - exam question

I need to make sure I have translated this passage correctly. 잘 부탁드립니다! How does this text explore the issue of discrimination? 이 텍스트는 차별 문제를 어떻게 탐구합니까? Evaluate/explain the content of the article....
0
votes
2answers
96 views

Why is it `있잖아요` not `이잖아요`?

This is a sentence from a video on VLIVE with the English translation. Why is it 있잖아요 not 이잖아요? The translation "that IS" so it makes more sense to me to use 이다 there instead. VLIVE 하면 하는 거 있잖아요. ...
1
vote
1answer
77 views

Why is 숙제를 할 수 없어요 weird?

Why is #1 weird while #2 natural? 비록 그 수업을 이해했지만 숙제를 할 수 없어요. 비록 그 수업을 이해했지만 숙제를 하지 못 할것 같아요.
1
vote
2answers
89 views

What does 시원치 않다 mean?

In the following sentence: 그런데 그렇게 주인공으로 세워 놓고도 팬들의 대접은 시원치 않은 경우가 많다. 각자 자기의 노래를 찾느라 부산하기 때문이다. 여기서는 오로지 노래 실력만이 중요하다. (Source: 대학 강의 수강을 위한 한국어 읽기 중급2 P.66) There is no entry in any of my ...
0
votes
1answer
40 views

Why is it 쓰는, 읊은 in #1 and #2 not 쓴 , 읊는 respectively?

Here are the definitions of two words from Naver dictionary. 표제: 서책의 겉에 쓰는 그 책의 이름 정가: 사랑을 읊은 노래 Why is it 쓰는, 읊은 in #1 and #2 not 쓴 , 읊는 respectively? Another example about 가진, 가지는: ...
2
votes
1answer
41 views

What does 면서 있다 mean in this case?

What does 면서 있다 mean in this case? Why not just TV를 봐 or TV를 보고 있어? 가 : 뭐하고있냐? 나 : 그냥 TV를 보면서 있지
1
vote
2answers
152 views

How can the phrase “그런가 하면” is translated as “furthermore”?

How can the phrase 그런가 하면 is translated as furthermore? Does it relate to "은/는가 하면" grammar? 시골 장터에는 물건을 파는 사람들이 많았다. 그런가 하면 물건을 사지 않고 그저 구경하는 사람도 적지 않았다.
1
vote
2answers
93 views

Do we have to add (으)시 in 반말체?

I know I can add (으)시 in the honorific structure to someone whose age or status is higher than me. Example: 아빠, 밥을 드셨어요?: Dad, have you eaten yet? 누나, 저한테 이거 가르쳐 주세요: Sister, please teach this ...
0
votes
2answers
88 views

How to write the shortened form of (느)ㄴ다고 했다 in this sentence: “윤정 씨는 매운 음식을 안 먹는다고 했어요”?

I'm learning Indirect Quoting in Korean. On a website called funkorean4u.com, the following is written: 해요‘ is used for when you hear a sentence indirectly such as from news, rumors, a lot of ...
0
votes
2answers
52 views

Why is it `하던 일` not `하고 있는 일` in this case?

This is the definition of 휴식 from Naver dictionary. Why is it 하던 일 not 하고 있는 일 in this case?
0
votes
2answers
64 views

What is the usage of 고 있다 in this example?

What's the usage of 고 있다 in this case? The normal usage is to state that the act mentioned in the preceding statement is continued but it doesn't seem fit this example.
1
vote
1answer
77 views

Why is 3시가 안 돼요 unnatural in this case?

What is the reason making 3시가 안 돼요 unnatural here? However someone said that 3시가 안 될 것 같아요 is natural in that case. 미영 씨, 우리 내일 3시에 백화점 앞에서 만나기로 했찮아요. 그런데 (3시가 안 돼요). 내일 아르바이트가 3시에 끝나거든요.
0
votes
2answers
410 views

How come 말이야 is translated as “especially”?

Someone said that 말이야 is translated as "especially" in the sentence. However, how can it be translated like that? 말 literally means "words, speech".
1
vote
1answer
70 views

Why 라고 전해 주세요 can be used in this sentence?

I'm learning Indirect quotations in the book Korean Grammar in Use, and I know that in the indirect Imperative clauses, we use the structure S + O + (으)라고 하다 as in the following example: 제가 흐엉 씨한테 ...
1
vote
2answers
115 views

있다던데 vs 있다기에: why is 있다던데 wrong in this case?

The answer is 4 (있다기에) but why is 3 (있다던데) wrong here? EDIT: why can't -다던데 be used like this?
1
vote
1answer
271 views

기는 하다 grammar used in a question

This 살긴 살아요 is from grammar structure 기는 하다 (acknowledging something in the first clause before contrasting it in the second) but I've ever seen it used in a question like that, so I can't quite get ...
2
votes
4answers
88 views

why is it weird to use 도록 in this case?

Why is it weird with 도록 in this case? 도록: (목적) so that, in order that, that, (so as) to, in order to 이 꽃을 잘 키우도록 하루에 한 번 물을 줘야 한다.
1
vote
1answer
139 views

what do 形 and 便 mean and how can they combine to make the meaning “situation”?

The Chinese word of 형편 (situation) in Korean is 形便. Can anyone explain what 形 and 便 mean and how can they combine to make the meaning "situation"?
3
votes
3answers
254 views

What is the difference between 빠져들다 and 빠지다?

I found out there are two similar words that mean "fall into" or "drowned". Both 빠져들다 and 빠지다 mean it, although in my dictionary there is no entry for 빠져들다 and I only saw it online. But I don't ...
2
votes
2answers
141 views

What does 년대 mean?

I found an anki deck with 1000 most common words (I have to translate them to english on my own) but I couldn't find much information about the meaning of this one. One resource mentioned it means "...
1
vote
1answer
91 views

What is the meaning of 캐러들 and 물차고 in this famous children's song?

The song I am referring to is 봄 by 윤석중, a well-known writer of Korean children's poetry. This poem was later composed into a song in 1990. 니나니 나니나 니나니나 버들피리 소리가 들려온다 니나니 나니나 니나니나 버들피리 소리가 들려온다 ...
1
vote
2answers
170 views

What does “당연한 말씀이네요” means?

There's this dialogue that happen before it "이제부터 어머니께 칭찬받을 때는 나처럼 하도록 해.", and then he said "당연한 말씀이네요" I think its like a sarcasm or so.
4
votes
0answers
104 views

Does this sentence imply that anthocyanin contains iron?

I am watching an SBS TV program about food and cooking and it shows this: As I understand it, it seems to say that the red color of the strawberry is from anthocyanin which contains large quantities ...
4
votes
1answer
68 views

Help me with this “왜”

If after "왜" there is a comma, is the meaning still "why?", because I found some sentences that makes me confused. For example, I found this sentence : 남서부에서 산사태도 발생했다던데. 왜, 그 무슨 백작 부인도 거기 휘말려서... ...
2
votes
1answer
52 views

What is the meaning of 칼고하다?

I'm playing online game with other korean people, there's 1 word which is 칼고합니다 that they use a lot and I don't understand the meaning of it. I couldn't find any translation on the internet. Example :...
-1
votes
1answer
103 views

Help me translate this

I need someone that can help me translate this, I understand the basic means, but need some clarify on it. 🙏🙏 여기까지가 세자르와 밀러의 첫 만남에 관한 소설의 내용이다. 그 뒤로 여러 가지 사건을 겪으며 세자르의 주인공다운 면모를 지켜본 밀러는, 세자르의 첫 번째 ...
-1
votes
1answer
100 views

I read some comic books and I dunno what the meaning of some dialogues, please help me understand it

자르는 이렇게 고통스럽게 이겨냈던 거야. 양판소 주인공이라 독에 강하긴 무슨.원작소설에서 세자르는 몇 번이고 독에 당했지만, 먼치킨이라 다 이겨냈다는 설명뿐이었다. 너는 대외적으로 황후의 사람이니까 저들이 너를 공격하지는 않을 거야, 이대로 도망간 신관을 따라가서 계획을 전부 알고 있었다고 해.
1
vote
2answers
79 views

What is the literal meaning of 추석?

A slightly late 추석 잘 보내세요! to you. Wikipedia states that 추석 means 'Autumn eve'. The usual word for autumn is 가을, but in the biggest K>E dictionary I have, I stumbled across 추계. Is that traditional or ...
0
votes
1answer
100 views

Someone commented this on my instagram

"캐존잘" What does this mean? I have tried multiple sources but cant find anything please help me out
-1
votes
1answer
76 views

How to translate these wedding introductions into Korean?

A friend of mine is going to marry a Korean husband. She knew I knew Korean so she wanted me to translate some introductory sentences of her wedding, but my Korean is not good enough to translate long ...
1
vote
1answer
90 views

Why does the honey bee have to go away (in this song)?

I mean the children's song 어느 봄날 (One spring day). The lyrics goes as follows: 돌배 꽃 꽃잎에 싸여 어느새 잠이 든 낮달 잠깨워 데려 갈 구름 없어 꽃 속에 낮잠을 잔다. ​ 꿀벌아 멀리, 멀리 가거라. 선잠 깬 낮달이 울면서 멀리 떠날라. What I am ...
3
votes
1answer
66 views

Who is making gestures (in this song)?

I am talking about the children's song entitled 고향길. The lyrics (the second part, actually) goes like this: 내 고향 가는 길 들국화 피는 길 구비구비 산길 따라 꽃바람 일고 산마루의 흰구름 어서 오라고 고개 넘다 멈추어서 손짓하는 길 Looking ...
0
votes
1answer
134 views

Korean Texting Culture

If someone says "Thank you ㅠㅠ" to the person who tells that person to sleep and eat well on the weekend, what does that mean? I thought people use ㅋㅋㅋ after saying thank you
4
votes
2answers
165 views

Five-colored strings on a fishing boat?

Well, this might not exactly be a language question but here is what I am talking about: there is a Korean children's song entitled “island village” (섬마을), and the lyrics can be viewed here. The ...
3
votes
1answer
122 views

a simple proverb : 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다

Newbie here. I try to decypher a simple proverb, 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다. The global meaning is clear but I don't understand some details. Vocabulary's ok to me (see infra) but I have three questions ...
3
votes
1answer
871 views

How do say and spell “Epiphany” in Korean

I was trying to learn new words and when I was searching in translators they put this 출현, but I don't know, it was a different meaning of the real Epiphany one, can you guys help me with this?