Questions tagged [korean-to-english]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
7 votes
3 answers
3k views

What is the difference in pronunciation between 왜 and 웨?

What is the difference in pronunciation and meaning between these syllables?
VRM's user avatar
  • 71
6 votes
2 answers
181 views

How do I translate "나는 네가 노력한 것을 닮아야만 한다"?

How can I translate the sentence "나는 네가 노력한 것을 닮아야만 한다" into English? I suppose it means something like "I have to live up to your expectations as you have invested a lot of time in me" Is there ...
user17915's user avatar
  • 2,954
6 votes
2 answers
168 views

When should Native Numbers be used? [duplicate]

When you are numbering things, like pages, which set of Korean numbers would one use? Also, when counting objects, which are you supposed to use? I have seen people specify months, phone numbers, ...
peachpit's user avatar
5 votes
3 answers
4k views

Why does Samsung company name means "Three stars" and not "Three castle"?

From Wikipedia: "The Samsung Group (Korean: 삼성)" I went to Google Translate and pasted the two words: 삼 = three 성 = castle (and other options, none of them being star) If I paste them together, 삼성,...
Cristina Darie's user avatar
5 votes
2 answers
434 views

What's meaning of 혻?

Actually, It used at the first of this sentence: 혻지갑 뒤져서신분증 봤어 But google translate couldn't translate it! Do you know why?
Mahdi Jazini's user avatar
5 votes
1 answer
1k views

Is it '봉투 하나' or '봉투 한 장'?

What is the proper expression when asking for a plastic bag, for example, at a shop? Would it be 봉투 하나 주세요? or 봉투 한 장 주세요?
user17915's user avatar
  • 2,954
4 votes
2 answers
2k views

What does 뭐 드시겠어요? Mean?

Korean language: 뭐 드시겠어요? In my text book says "What will you eat?" But surely this means "what do you want to eat?"
And Wan's user avatar
  • 143
4 votes
1 answer
1k views

Does ~ 스럽다 mean "worthy of ~"?

Does ~ 스럽다 mean "worthy of ~"? I'm familiar with and use with some frequency the verb ending 스럽다. I'm trying to contend with and understand the English sentence "I am proud of you" ...
제이 죤스톤's user avatar
4 votes
1 answer
238 views

Korean dialogue in a comic

I'm brazilian, and reading a comic in english. It's named "Shortcomings", by Adrian Tomine. This comic is about problems of some asian-american young adults. At some point, the main character (Ben ...
Renan's user avatar
  • 43
4 votes
1 answer
83 views

How to number things in a sentence

I train in a Korean martial art. We have sets of techniques that we call off in half English, half Korean. I am wondering how to say them entirely in Korean. For example: 기본권법 基本拳法 Gi Bon Gwon ...
user2912891's user avatar
3 votes
2 answers
465 views

Examples with the phrase "웃기는 소리 하고 있네"

I'm translating a short comic and I need to understand the phrase "웃기는 소리 하고 있네". My korean's that of a beginner so it's kinda advanced for me. I understand that 웃기는 소리 means 'funny sounds' ...
Golden Wood's user avatar
3 votes
2 answers
172 views

What is the English equivalent to 눈치?

I understand what 눈치 means, but don't know how I would describe it to someone who does not know what this is. The best way I would describe it to someone would be to have an awareness of your ...
mph85's user avatar
  • 215
3 votes
1 answer
7k views

what is the Proper korean word to say Hello?

what is the Proper korean word to say Hello.. i hard many different words saying hello like below. Anyaseyo anyo so what is the correct word?
RANSARA009's user avatar
3 votes
1 answer
176 views

What does this notification mean?

My Android phone from Korea has run into some serious software issues and is now flashing the notification below: My limited Korean knowledge cannot understand what this means, except that the title ...
Fleur's user avatar
  • 133
3 votes
1 answer
3k views

meaning of 입니까?

I saw this post where someone asked about the meaning of 지금 다른 나라는 며칠입니까. And I was wondering what does 입니까 mean and is it okay to use 지금 다른 나라는 며칠이에요? And can you also say 나라에 or 나라에서 (not sure when ...
user1200's user avatar
2 votes
2 answers
539 views

What is the difference between ~ 수 있다 and 순 있다?

I was watching a show and it seem like there is a slight difference between them. So the conversation was A:3번 파트 할 수 있어? B:저요? 할 순 있어요. I get it that 순 is a short form of 수는 but why would you word it ...
Kala's user avatar
  • 21
2 votes
2 answers
138 views

Use of the word 한걸요

When and why do we use '한걸요'? Like I have seen sentences like 그대의 꿈이 너무 소중한걸요 (Your dream is so precious) and 그대의 꿈이 너무 달콤한걸요 (Your dream is so sweet). I looked up the meaning of 한걸요 and ...
Elina Gilbert's user avatar
2 votes
1 answer
480 views

How to say 'Is this you in this photo'?

Is it '이 사진을 너는 예요?'or '이 너의 사진 예요'? I also read somewhere that's it's '사진에 넌 예요?' If yes why 에?
ieycha's user avatar
  • 69
2 votes
2 answers
184 views

A hard translation question

‘않다’는 동사 또는 보조 용언으로 기능하고, ‘안’은 부사로 기능하는 말로, 그 쓰임새가 다릅니다. ‘않다’는 ‘아니하다’의 준말이고, ‘안’은 ‘아니’의 준말입니다. 따라서 ‘아니하다’를 줄여 쓸 자리에는 ‘않다’를 쓰고, ‘아니’를 줄여 쓸 자리에는 ‘안’을 씁니다. 보기를 들어 ‘아무 말도 아니하다. 먹지 아니하다’의 ‘아니하다’를 줄일 때에는 ‘...
codingboy's user avatar
  • 457
2 votes
2 answers
649 views

Vertical and Horizontal Hangul for Fighter/Warrior (전사)

I just wanted to check. I want to get 전사 tattooed down my calf. Would it mean the same thing if it looked like: 전 사 I'm going for the first character over the second. Thank you for your time.
JMV12's user avatar
  • 165
2 votes
1 answer
80 views

Using 을 / 를 or 이 / 가 with "to have"?

Why does Duolingo write "I have a car" as "저는 자가 있습니다" instead of "저는 자를 있습니다"? Shouldn't "car" be followed by the object marker instead of the subject marker, since "I" is the subject? Sorry for ...
Anna's user avatar
  • 41
2 votes
1 answer
108 views

Problems with translation

I have some problems to translate the following audio: Soundcloud What I got from it is: 안녕하세요 맥스입니다 안타깝게도 저는 독일이 아니라 한국 여행중이에요. 북한아니라 남한이요 한국여행은 정말 즐거워요 이거 알아요? 4월14일 여기서 싱글을 위한 날이에요 이날 만약 싱글이면 검정색 ...
Ctx's user avatar
  • 123
2 votes
1 answer
262 views

"Warrior" in Hangul for shirts and other things

I was wondering how I could put "Warrior" on a shirt that would be the correct syntax and grammar to both English and Korean native speakers. Would "전사" be the correct way to represent the idea? As if ...
JMV12's user avatar
  • 165
2 votes
1 answer
2k views

"Warrior", "Fighter", "Strength", or something along those lines for possible tattoo

I was wondering if there was a correct or fitting way to write these as a possible tattoo in Hangul. I have seen warrior as 전사, strong as 강한, and other forms. I know that usually, going from one ...
JMV12's user avatar
  • 165
2 votes
1 answer
204 views

Linguistic related question: 한국어 어절

I am majoring in Korean language and now stuck with the word 한국어 어절. While searching I found that 어절 is a combination of word and particle(조사) but so far it is not very clear. Could anyone help to ...
돼지국밥's user avatar
2 votes
1 answer
564 views

"우리 사랑하지 말아요" Translation of lyrics

I'm trying to learn/understand the lyrics of this song "우리 사랑하지 말아요", but I don't understand the end of this line: 사실 조금은 두려운 거야 Could some nice person help me? :) I know that the verb to be ...
Francesco's user avatar
2 votes
1 answer
79 views

그러지 마세요 Is this polite or annoyed?

I am confused because of the addition of 세요 to the end. Since this means "please" I thought this could mean a polite request. However 그러지 마 sounds a strong,assertive way to tell someone to ...
Dinu M's user avatar
  • 55
1 vote
1 answer
73 views

'서울에는 인사동 있어요 ' can this also be the correct sentence for Insadong in in Seoul or I should just say ' 인사동은 서울에 있어요'?

Are both the sentences correct and can be used? I did the translation on several apps and '서울에는 인사동 있어요 ' was translated as There is Insadong in Korea.
ieycha's user avatar
  • 69
1 vote
2 answers
3k views

Why is 있는 added here?

I understood that 있는 + noun means 'having the noun mentioned' ,however this sentence is not making sense which I saw in a video: 또한 프랑스에 있는 한국 회사에서 일을 하고 있습니다.
ieycha's user avatar
  • 69
1 vote
2 answers
441 views

What does 참코 애발매일 mean?

So I’m trying to join a silent chat room and it requires a passcode. The passcode hint is ‘참코 애발매일 YYMMDD’. What does it mean?
bliss's user avatar
  • 23
1 vote
1 answer
180 views

Is this a saying?

Sentence: 비나 와라. 비나 와 버려라. Papago translates it as "Come rain. Come rain" which sounds like a saying to me. Does it mean something specific? The paragraph is just about a guy needing to ...
flinkbisk's user avatar
1 vote
1 answer
228 views

How can I translate these sentences into English?

I need English translation for those lines please 제니가 그닥이라고?ㅋㅋㅋㅋㅋ존나 띄워주는 손나은같은애들보다 독보적으로 매력있는데ㅋㄱㅋ막눈인가 and this 연예인 빨아주는 빠들이 존재하니 이런 애들도 저렇게 살수있는거지."
asilisa 's user avatar
1 vote
1 answer
100 views

아이들하고 노는 것이 재미있어요 = It is fun to play with kids or playing with kids is fun

아이들하고 노는 것이 재미있어요. It is fun to play with kids Is it also OK to translate it as "playing with kids is fun"? Actually what I am confused is whether to translate 노는 것 as "to play" or "playing". ...
emnha's user avatar
  • 1,893
1 vote
2 answers
183 views

What do these korean workplace titles mean?

I'm here to ask a question, what do 실장 and 팀장 mean in a company scale like celebrity agency? Thanks in advance
Queenbeez's user avatar
1 vote
1 answer
240 views

Is 새끼 고양이 입 used as a term related to not liking spicy or hot (temperature) food?

I had an acquaintance who told me that Korean has a nice term for not being able to tolerate hot food. I can't eat hot food because the spice burns, but I also can't drink hot drinks, because there is ...
Michelle's user avatar
  • 113
1 vote
1 answer
177 views

Are Korean names ever written camelcase in English, e.g., HaYoon

I just came across McCune–Reischauer romanization, but would prefer to use Korean names in camelcase, where the hyphen is deleted and the second name is capitalized, e.g., JiYoo. Is there historical ...
MXMLLN's user avatar
  • 113
1 vote
1 answer
203 views

Verification of translation of word on KPOP album

I recently my friend bought a KPOP album and one of the photo cards had a message on it :) I was just wondering whether I translated it right. the message said: 항상 우리 곁에 있어줘서 고마워요~ Does this roughly ...
Reagan's user avatar
  • 19
1 vote
1 answer
277 views

Please translate this had written text to English [closed]

please translate to English or anything that is understood it.topic ect...
user2050's user avatar
1 vote
1 answer
88 views

Please help me with this sentence:당신이 원하는거면 나는 다 좋으니까

I've been reading a manhwa using machine translation and I came across a line that goes: "하고싶은대로해...당신이 원하는거면 나는 다 좋으니까" I understand that the first sentence is "suit yourself" or ...
Dinu M's user avatar
  • 55
1 vote
1 answer
116 views

Is it a metaphor? 장마철의 보충수업 기간

I'm trying to read 보건교사 안은영 by 정세랑. Aaaand I got stuck on the first sentence. 장마철의 보충수업 기간, 학교에 들어서는 순간 신발장 냄새가 진했다. So the papago translation is: During the rainy season, the smell of shoe rack ...
flinkbisk's user avatar
1 vote
1 answer
877 views

When to use 되다?

I learned from a Talk to Me in Korean lesson that the verb 되다 means "to be done" or "to be possible," and is often used in the format (verb)+ 야 + 되다 to describe what one must or should do. However, I ...
lvndrtess's user avatar
1 vote
1 answer
118 views

whats this korean sentence mean? 배우 태연의 공중파 데뷔작은? Do they want a year and what they want?

What is the meaning of this Korean sentence? 배우 태연의 공중파 데뷔작은? Do they want a year and what they want ?
Geewin's user avatar
  • 11
1 vote
1 answer
116 views

Korean causative verbs vs. English causative verbs

Kind of a weird question, but please bear with me. I want to know whether Korean and English behave similarly with respect to how causative verbs are formed. In English there are two types of ...
Deep_Television's user avatar
1 vote
1 answer
238 views

How to I translate this sentence in english?

How do I translate it to english? “사제만 곁에 있으면 불가능한 일 은 아니야.무리하지 말라는 말 잊 지 말라고.” ‘길을 막지 말라고? 보내지 않으면 길을 막는다는 거야 뭐야?’ 근무지로 복귀하면서 내내 함 대장 의 말이 걸렸다. It appears that the sentences doesn't have anything to ...
xLordFifth's user avatar
1 vote
1 answer
250 views

What is the use of (으)로 here?

'오늘 그사람을 만나면 낯선 사람으로 대할 거예요' The only confusion I have here is 으로 which has the meaning of with, by or towards(a place).This sentence means 'If I meet that person today I am going to treat him like a ...
ieycha's user avatar
  • 69
0 votes
2 answers
226 views

Why does the North Korean guide in this video not seem to understand written Korean letters?

Ever since I first saw this seven-and-a-half-minute video five years ago, I've been puzzled over a certain moment, at 2:30: https://www.youtube.com/watch?v=9BNN4tlBy-g&t=150 The guide appears to ...
Junior's user avatar
  • 11
0 votes
1 answer
1k views

Difference between (으)ㄹ 거예요 and ~겠

From what I know they both are used for future tense, what's the difference and can they be used interchangeably?
ieycha's user avatar
  • 69
0 votes
2 answers
954 views

What's the meanings of 다구리, 뭉쳐, 스릉 and so on?

How do you say this in English? 1- 하지만 어떻게 해야 이기는지 알아 2- 다구리다 3- 뭉쳐 4- 스릉 5- 뒈질래
Osama's user avatar
  • 11
0 votes
1 answer
87 views

Translating and comparing the sentences

I need some examples of how to translate the two sentences below: 다음에 연습 좀 해와요. 박서준 씨나 제대로 연습해 오세요. Would you translate the first one as ‘Next time you should come and get more practice’? What else ...
Golden Wood's user avatar
0 votes
2 answers
81 views

meaning of (noun?)조차

I was watching a youtube video earlier and I found two of these "조차" particles come up in the video: 모든 인간관계의 문제, 모든 범죄조차도 저는 그 통제권을 가지려는 욕망에서 온다고 생각 하거든요. 그리고 보통 이런 사람은 본인조차도 통제하지 못하고 있을 ...
greentea's user avatar