Skip to main content

Questions tagged [korean-to-english]

Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
1 answer
43 views

What is a list of Korean words that contain the "UR" sound from the English word "URN"? What is the hangul symbol or glyph for the R-Colored Vowel?

What are examples of common Korean words that contain an "urrrr" sound or an "errr" sound? The following is a table of English words that contain the R-Colored Vowel English ...
Theodore Shepard's user avatar
0 votes
1 answer
15 views

What letter of the korean alphabet is closest to representing an open mid back rounded vowel? ɔ

What letter of the korean alphabet is closest to representing an open mid back rounded vowel?The open mid back rounded vowel is written as ɔ in the international phonetic alphabet. Feel free to edit ...
Theodore Shepard's user avatar
0 votes
1 answer
23 views

Is there a korean letter for the "Uh" in "Umbrella"? Alternatively worded, what is the hangul glyph for the open-mid back unrounded vowel?

Many English words contain the "uh" sound found in the word "umbrella". That is, many English words contain the open-mid back unrounded vowel. Other examples of English words ...
Theodore Shepard's user avatar
0 votes
1 answer
39 views

What is an English transliteration for for Korean word for "squash" or "zuchinni"?

"squash" and "zucchini" are English words. Please consider the following Korean words... 호박 호박 애호박 When we use English writing to record Korean sounds, do we write "H-AW-N-...
Theodore Shepard's user avatar
0 votes
1 answer
38 views

What is the Korean symbol for the Near-open front unrounded vowel (The "AH" in "apple")?

What is the hangul symbol for the Near-open front unrounded vowel? Alternatively worded, how do we write the "ah" sound in 한글? In the English language we have the "AH" sound in &...
Theodore Shepard's user avatar
1 vote
1 answer
26 views

Initials on luggage

I want to put a Korean persons initials on their luggage vertically. Should I place their Family name at the top then first and middle or use regular order....First, middle, last. Thank you for ...
Sara Plotka's user avatar
0 votes
1 answer
37 views

Happiness, Love, and Death

I have to translate this sentence. 사람은 죽을 만큼 사랑하는 사람을 만나거나 죽을 만큼 사랑하는 일을 만날 때 행복합니다. Note that the translation is preparatory for a live translation; and as such, leading with the same word as the ...
제이 죤스톤's user avatar
1 vote
1 answer
88 views

Why do some verbs whose stems end with ㄷ(듣다 , 묻다) change to ㄹ when they are conjugated?

I was looking at the conjugations for the verbs that have a ㄷ right before 다. For example, 걷다, 믿다, 닫다, 싣다, 묻다, and 듣다. When most of these conjugate, it makes sense to me. 걷다 becomes 걷아, 믿다 becomes 믿어, ...
guest's user avatar
  • 11
2 votes
1 answer
83 views

그러지 마세요 Is this polite or annoyed?

I am confused because of the addition of 세요 to the end. Since this means "please" I thought this could mean a polite request. However 그러지 마 sounds a strong,assertive way to tell someone to ...
Dinu M's user avatar
  • 55
0 votes
1 answer
96 views

알았으니까 What does this mean?

I understand this means "okay. I got it". But is this phrase actually an impolite way of saying so? Like when if you are annoyed or frustration with someone telling you the same thing over ...
Dinu M's user avatar
  • 55
0 votes
1 answer
133 views

How do you translate 생일도?

I understand that it means "birthday too". But when used in a sentence as the one below, how does it translate? 내 생일도 잊을 정도로 바쁘다는 사람을… This is from a manhwa I am reading. I translated this ...
Dinu M's user avatar
  • 55
0 votes
1 answer
53 views

When used between spouses is 당신 seen as polite or endearing?

I understand 당신 is a very intimate form of "you" when used between spouses. But is it only used as a term to convey romantic feelings? Could it also be used as a kind or polite personal ...
Dinu M's user avatar
  • 55
1 vote
1 answer
93 views

Please help me with this sentence:당신이 원하는거면 나는 다 좋으니까

I've been reading a manhwa using machine translation and I came across a line that goes: "하고싶은대로해...당신이 원하는거면 나는 다 좋으니까" I understand that the first sentence is "suit yourself" or ...
Dinu M's user avatar
  • 55
0 votes
2 answers
180 views

meaning of (noun?)조차

I was watching a youtube video earlier and I found two of these "조차" particles come up in the video: 모든 인간관계의 문제, 모든 범죄조차도 저는 그 통제권을 가지려는 욕망에서 온다고 생각 하거든요. 그리고 보통 이런 사람은 본인조차도 통제하지 못하고 있을 ...
greentea's user avatar
1 vote
1 answer
163 views

Korean causative verbs vs. English causative verbs

Kind of a weird question, but please bear with me. I want to know whether Korean and English behave similarly with respect to how causative verbs are formed. In English there are two types of ...
Deep_Television's user avatar
1 vote
2 answers
517 views

What do these korean workplace titles mean?

I'm here to ask a question, what do 실장 and 팀장 mean in a company scale like celebrity agency? Thanks in advance
Queenbeez's user avatar
0 votes
1 answer
76 views

Korean word for "right" as opposed to "left" is 오른, which sounds similar to 옳은, the word for "right" as opposed to "wrong". Is this a coincidence?

If the word 오른 is related to 옳은, it mean that in the Korean language, these concepts are associated, like in English. But no association between these two concepts is found in Japanese or Chinese, ...
alicec's user avatar
  • 1
0 votes
2 answers
122 views

humbly requesting feedback on poem translation!

I'm learning Korean and had to translate a poem for a translation class. the poem is 옛날의 노래 by Kim Myeongsoon. I would love to get some feedback from a Korean speaker on my translation! Here's the ...
Viv's user avatar
  • 1
0 votes
0 answers
27 views

Korean to English Seal translation [duplicate]

I have a seal that I received from my fathers estate... I am not sure what it says. Is there a way someone can look at the picture and help with translating it for me? Please excuse my lack of skills ...
Jody's user avatar
  • 1
1 vote
2 answers
472 views

What does 참코 애발매일 mean?

So I’m trying to join a silent chat room and it requires a passcode. The passcode hint is ‘참코 애발매일 YYMMDD’. What does it mean?
bliss's user avatar
  • 23
0 votes
1 answer
64 views

Need help translating a Korean word

There's this word that keeps coming up in a K-Drama - pantashe or pantachi something like that. What does it mean? The subtitles keep translating it differently. When entering subtitles into Google ...
Jiff's user avatar
  • 1
4 votes
3 answers
4k views

Why does Samsung company name means "Three stars" and not "Three castle"?

From Wikipedia: "The Samsung Group (Korean: 삼성)" I went to Google Translate and pasted the two words: 삼 = three 성 = castle (and other options, none of them being star) If I paste them together, 삼성,...
Cristina Darie's user avatar
0 votes
1 answer
297 views

How to I translate this sentence to English?

How do I translate this to English? “사제만 곁에 있으면 불가능한 일 은 아니야.무리하지 말라는 말 잊 지 말라고.” ‘길을 막지 말라고? 보내지 않으면 길을 막는다는 거야 뭐야?’ 근무지로 복귀하면서 내내 함 대장 의 말이 걸렸다. It appears that the sentences don't have anything to ...
xLordFifth's user avatar
0 votes
1 answer
221 views

How can I translate the word 지룡전 into English? I am not able to find any translation in google

How do I translate 지룡전? 지룡 is being used a lot and used to a lot of sentences, but I can't find any good translation, google translated it as Earth Dragon. It is sometimes used as a name like 지룡님. I ...
xLordFifth's user avatar
0 votes
1 answer
79 views

Translation Help 2

I’m translating a romance comic and there’s a scene that shows an interaction between two characters, let’s call them character A and character B. Character A says to character B the following (B is ...
Golden Wood's user avatar
3 votes
2 answers
512 views

Examples with the phrase "웃기는 소리 하고 있네"

I'm translating a short comic and I need to understand the phrase "웃기는 소리 하고 있네". My korean's that of a beginner so it's kinda advanced for me. I understand that 웃기는 소리 means 'funny sounds' ...
Golden Wood's user avatar
0 votes
1 answer
89 views

Translating and comparing the sentences

I need some examples of how to translate the two sentences below: 다음에 연습 좀 해와요. 박서준 씨나 제대로 연습해 오세요. Would you translate the first one as ‘Next time you should come and get more practice’? What else ...
Golden Wood's user avatar
1 vote
1 answer
189 views

Is this a saying?

Sentence: 비나 와라. 비나 와 버려라. Papago translates it as "Come rain. Come rain" which sounds like a saying to me. Does it mean something specific? The paragraph is just about a guy needing to ...
flinkbisk's user avatar
0 votes
1 answer
153 views

밭인 and 주장 meaning

The sentence is: 너한테 필요한 건 키만 크고 얼굴이 여드름 밭인 농구부 주장이 아니야. According to Naver 밭이다 means to be filtered? Which doesn't really make sense? Or is it like his face was a field of acne? 주장 also means like, ...
flinkbisk's user avatar
1 vote
1 answer
121 views

Is it a metaphor? 장마철의 보충수업 기간

I'm trying to read 보건교사 안은영 by 정세랑. Aaaand I got stuck on the first sentence. 장마철의 보충수업 기간, 학교에 들어서는 순간 신발장 냄새가 진했다. So the papago translation is: During the rainy season, the smell of shoe rack ...
flinkbisk's user avatar
1 vote
1 answer
248 views

Is 새끼 고양이 입 used as a term related to not liking spicy or hot (temperature) food?

I had an acquaintance who told me that Korean has a nice term for not being able to tolerate hot food. I can't eat hot food because the spice burns, but I also can't drink hot drinks, because there is ...
Michelle's user avatar
  • 113
2 votes
2 answers
615 views

What is the difference between ~ 수 있다 and 순 있다?

I was watching a show and it seem like there is a slight difference between them. So the conversation was A:3번 파트 할 수 있어? B:저요? 할 순 있어요. I get it that 순 is a short form of 수는 but why would you word it ...
Kala's user avatar
  • 21
1 vote
1 answer
1k views

When to use 되다?

I learned from a Talk to Me in Korean lesson that the verb 되다 means "to be done" or "to be possible," and is often used in the format (verb)+ 야 + 되다 to describe what one must or should do. However, I ...
lvndrtess's user avatar
-2 votes
2 answers
222 views

Why are Korean females so strict about pronunciation, grammar and language is general? [closed]

Example #1: https://youtu.be/9BNN4tlBy-g?t=209 A group of people are sitting around a table in a North Korean pizzeria. An American white female says: "Picante". The (very charming and beautiful) ...
Kaegen Adewale's user avatar
0 votes
1 answer
94 views

Which one of these sentences is correct?

For 'I forgot how to swim',will it be: 자는 수영하기 잊었어요. 저는 수영하는 (것을) 잊었어요. 저는 수영하를 잊었어요.
ieycha's user avatar
  • 69
0 votes
1 answer
342 views

What's the use of ~기 in sentences?

So I learnt that we add 기 to verbs to make them nouns. I know that some structures require verbs to be changed to nouns like ~때문에 but what is/are the actual use(s) and need of this addition? Please ...
ieycha's user avatar
  • 69
0 votes
1 answer
194 views

How say in Korean 'I learnt to ride a bike'?

Also 법 is a related word to its translation,how is it used?
ieycha's user avatar
  • 69
0 votes
1 answer
1k views

Difference between (으)ㄹ 거예요 and ~겠

From what I know they both are used for future tense, what's the difference and can they be used interchangeably?
ieycha's user avatar
  • 69
2 votes
1 answer
575 views

How to say 'Is this you in this photo'?

Is it '이 사진을 너는 예요?'or '이 너의 사진 예요'? I also read somewhere that's it's '사진에 넌 예요?' If yes why 에?
ieycha's user avatar
  • 69
1 vote
1 answer
258 views

What is the use of (으)로 here?

'오늘 그사람을 만나면 낯선 사람으로 대할 거예요' The only confusion I have here is 으로 which has the meaning of with, by or towards(a place).This sentence means 'If I meet that person today I am going to treat him like a ...
ieycha's user avatar
  • 69
0 votes
2 answers
3k views

Please explain this sentence '요즘 뭐하고 지내세요?'

'요즘 뭐하고 지내세요?'..I know that it means how are doing but if this sentence is 뭐(what) + 하고 (and/with)+지내다(spend time)..it should mean what do you do to spend your time? Then why is 하고 added? And is this ...
ieycha's user avatar
  • 69
1 vote
2 answers
4k views

Why is 있는 added here?

I understood that 있는 + noun means 'having the noun mentioned' ,however this sentence is not making sense which I saw in a video: 또한 프랑스에 있는 한국 회사에서 일을 하고 있습니다.
ieycha's user avatar
  • 69
1 vote
1 answer
81 views

'서울에는 인사동 있어요 ' can this also be the correct sentence for Insadong in in Seoul or I should just say ' 인사동은 서울에 있어요'?

Are both the sentences correct and can be used? I did the translation on several apps and '서울에는 인사동 있어요 ' was translated as There is Insadong in Korea.
ieycha's user avatar
  • 69
2 votes
2 answers
149 views

Use of the word 한걸요

When and why do we use '한걸요'? Like I have seen sentences like 그대의 꿈이 너무 소중한걸요 (Your dream is so precious) and 그대의 꿈이 너무 달콤한걸요 (Your dream is so sweet). I looked up the meaning of 한걸요 and ...
Elina Gilbert's user avatar
0 votes
1 answer
121 views

Translation check - exam question

I need to make sure I have translated this passage correctly. 잘 부탁드립니다! How does this text explore the issue of discrimination? 이 텍스트는 차별 문제를 어떻게 탐구합니까? Evaluate/explain the content of the article....
Hyangwoo's user avatar
0 votes
2 answers
230 views

Why does the North Korean guide in this video not seem to understand written Korean letters?

Ever since I first saw this seven-and-a-half-minute video five years ago, I've been puzzled over a certain moment, at 2:30: https://www.youtube.com/watch?v=9BNN4tlBy-g&t=150 The guide appears to ...
Junior's user avatar
  • 11
1 vote
1 answer
198 views

Are Korean names ever written camelcase in English, e.g., HaYoon

I just came across McCune–Reischauer romanization, but would prefer to use Korean names in camelcase, where the hyphen is deleted and the second name is capitalized, e.g., JiYoo. Is there historical ...
MXMLLN's user avatar
  • 113
1 vote
1 answer
232 views

Verification of translation of word on KPOP album

I recently my friend bought a KPOP album and one of the photo cards had a message on it :) I was just wondering whether I translated it right. the message said: 항상 우리 곁에 있어줘서 고마워요~ Does this roughly ...
Reagan's user avatar
  • 19
3 votes
2 answers
185 views

What is the English equivalent to 눈치?

I understand what 눈치 means, but don't know how I would describe it to someone who does not know what this is. The best way I would describe it to someone would be to have an awareness of your ...
mph85's user avatar
  • 215
2 votes
1 answer
109 views

Problems with translation

I have some problems to translate the following audio: Soundcloud What I got from it is: 안녕하세요 맥스입니다 안타깝게도 저는 독일이 아니라 한국 여행중이에요. 북한아니라 남한이요 한국여행은 정말 즐거워요 이거 알아요? 4월14일 여기서 싱글을 위한 날이에요 이날 만약 싱글이면 검정색 ...
Ctx's user avatar
  • 123