Translating the lyrics of one song into another language and then singing it is called "개사". It's clear that this is a 漢字語 (한자어), but which one of them is correct?

1 Answer 1


It would be 改詞, from 고칠 개 and 말 사; it is this 말 사 that is used in the 한자어 hanja-eo 歌詞 가사.

개사 is the hangeul equivalent of many 한자어, but 改寫, relatively common in Modern Standard Mandarin Chinese, is not listed in the Modern Korean dictionaries that I have access to. Instead, the closest is 開寫 (in itself vanishingly rare in Modern Chinese), which is defined as:

글로 써서 나타냄.

... that is, basically to 'start writing'. But I imagine this is only used in historical texts, or in reference to history.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.