I was trying to construct a sentence like the following.
- Would you show me where I can throw this away?
I am not a grammar expert but if I have to translate just
- Would you show me this
I would translate as
너가 이거를 보여 주세요
Now, to me, the difference between 1. and 2. is that instead of having an object (This = 이것) made up of a single noun I have a whole phrase (where I can throw this away)
So I have an object phrase. I don't think, to my knowledge at least, there's a unique way to formulate object phrases in korean, in this context I would use the indirect quotation marker 다고. Therefore I would translate my sentence as follows
넌 내가 어디에 이거를 버릴 수 있다고 보여 주세요
I don't know if it sounds natural, however I more wonder if in this context the use of 다고 to construct "object phrase". As I don't know if there's a pattern I wonder if there's some construction in korean grammar for this.