I understand that it means "birthday too". But when used in a sentence as the one below, how does it translate?
내 생일도 잊을 정도로 바쁘다는 사람을…
This is from a manhwa I am reading. I translated this as "someone who is busy to the extent of forgetting my birthday even" or to be more syntactically pleasing in English, "someone who is busy to the extent of even forgetting my birthday".
But I found the English TL of this from another translator and it went "someone who is busy enough to forget my birthday". Note the "even" is missing here, thereby making the sentence a wee bit less severe.
Is the "even" in my TL a correct addition? Or am I making it a bit more severe than it is?