I am watching a lot of Korean dramas and it always nice to hear different speech levels.

I wanted to frain members over here on the ending: 으ㄹ쏜가

Could you please give me some examples and translation you have come accross that could help explain the meaning better ? I plan to add it to an anki deck.

Naver gives the following examples:

나의 마음을 아는 이 누구일쏜가.

My translation: Who could possibly know my heart.

뉘라서 천하장사를 이길쏜가.

My translation: Who could beat the world champion.

내가 비록 자네에게 화가 났으나 내가 자네 험담을 할쏜가?

My translation: Even though I am angry with you, how could I gossip about you

1 Answer 1


-ㄹ쏜가 is an old-style form of -겠는가

which means a strong negative question.

Your examples and translations are correct.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.