I'm watching a video on 부산사투리 (https://youtu.be/jtlodca6UN4) and a couple of people have used 는 at the end of a sentence. Here are the exact phrases:
주변에 시선이 좀 느껴지는?
산맥이나 큰 강같이 교통과 교류의 장애가 되는. 그런 점들을 기준으로 차이가 따로 발달하게 되는.
I was wondering if this was just a slightly truncated form of -는 것 as a means to add a conversational tone?