0

그로 하여금 편지를 쓰게 하다 - to make him write a letter.

Can't we just use 그가 편지를 쓰게 하다?

1

I think 하여금 sounds very formal, and rarely used in conversation. It's more commonly used in "serious" topics, like politics. Random examples found on the web:

교육은 홍익인간(弘益人間)의 이념 아래 모든 국민으로 하여금 인격을 도야(陶冶)하고 자주적 생활능력과 민주시민으로서 필요한 자질을 갖추게 함으로써 인간다운 삶을 영위하게 하고 민주국가의 발전과 인류공영(人類共榮)의 이상을 실현하는 데에 이바지하게 함을 목적으로 한다.

그러나 이런 식의 발언에 강하게 고개를 가로 저을 뿐만 아니라 그런 무책임한 태도야말로 정부로 하여금 국민을 더욱 더 우롱하게 만드는 요인이 된다며 오히려 역정을 내는 일군의 경제학자들이 있다.

동기는 '개인으로 하여금 무엇인가를 시작하게 하고, 그것을 지속적으로 추구하게 하며, 시작한 과제를 완성하도록 이끄는 힘'이다.

0

Both "그로 하여금 편지를 쓰게 하다" and "그가 편지를 쓰게 하다" are correct and mean the same thing. => make him write a letter.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.