It all started with this song titled 호박잎 (starts at 11:02 in the video, lyrics here) on Youtube, and I noticed that the singer's pronunciation of 호박잎 is different from the supposed "standard" pronunciation of [호방닙]. So I posted this question on this very forum, asking for a clarification of the "correct" pronunciation.
As it turns out, some native guy came along and kindly explained that the singer's pronunciation could be perceived as a "double ㅇ" sound (with the ㄴ in [호방닙] assimilated back to ㅇ/ŋ/), and such pronunciation was totally acceptable. Upon seeing this explanation, I thought this "double ㅇ" thing they were referring to must be the same sound in 호랑이/고양이/아지랭이, where the syllable-final ㅇ is somehow connected to ㅣ. But my belief was soon proven otherwise by at least two different people, and they claim that pronuncing 호랑이/고양이/아지랭이 with the "double ㅇ" sounded weird.
So here's the problem: I still cannot hear the difference between the "double ㅇ" sound in words like 호박잎/콩잎/부엌일 and the supposedly "not-double ㅇ" sound in words like 호랑이/고양이/아지랭이, let alone to actually pronounce them in different fashion. It would be immensely helpful if someone could shed insight into this. Thank you guys very much!
Edit Here's a link to a song containing the word "아지랭이", it occurs at around 24:43