3

I stumbled upon what seems to be a contradiction in my beginner's course textbook.

The book explains that the particle which indicates direction, "로", must be replaced by its variant "으로" if preceded by a consonant.

However, the examples given conflict with the previous statement:

  • 바다로 - "toward the sea"
  • 서울로 - "toward Seoul"
  • 건물으로 - "toward the building"

Why isn't the second example "서울으로"?

6
  • 2
    The rules are different if the previous consonant (받침) is ㄹ
    – user17915
    Jan 8 at 0:32
  • 3
    The third example is incorrect.
    – kaylimekay
    Jan 8 at 2:30
  • 1
    It should be "로" after ㄹ (so, "한국으로" but "서울로" & "건물로"). If your textbook really says "건물으로", I'd recommend buying a better textbook - your time is worth more.
    – jick
    Jan 8 at 3:48
  • 2
    That is a common mistake even among Koreans.
    – Absol
    Jan 8 at 13:24
  • 1
    Hmm... maybe I'm missing a recent trend but I don't remember anyone pronouncing -ㄹ+로 with 으로 - in my mind that's akin to mixing up 이 and 가 (i.e., very unlikely for a native speaker).
    – jick
    Jan 8 at 18:35
1
  1. "no prop consonant (받침 없음)" or "prop consonant ㄹ (받침 ㄹ)" + 로
  2. the other prop consonants + 으로

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.