1

뵐게요 means (I)'ll see (you), but I am struggling to see how to arrive in this form.

Applying the most general verb conjugation rule for 해요체 to 뵙다 (to humbly meet/see), I expect to get 뵙어요. But if we add -겠다 to express future tense, then I expect to get 뵙겠어요. So how does it arrive at 뵐게요?

  • May be this is helpful: koreanly.com/%EC%9D%84-%E3%84%B9%EA%B2%8C%EC%9A%94 – user17915 Sep 21 at 2:57
  • ㄹ afterㅂ might have some different rules associated with it – user17915 Sep 21 at 2:58
  • 뵙다 does not conjugate as 뵐게요; 뵈다 does. Against your expectation, 뵙어요 is incorrect because a consonant (mostly ㄱ, ㄷ, ㅅ, and ㅈ, but not ㅇ, which has no sound at the beginning of a syllable) needs to follow -옵- (originally part of 뵙다). Dictionaries have grammar information for a large number of verbs, adjectives, and endings, so you should read it before using them. – Klmo Sep 21 at 6:14
2

뵙다 is an unusual verb. It's pretty much the same as 뵈다 (except maybe a little more polite), but unlike 뵈다, 뵙다 can only combine with a suffix starting with a consonant other than ㄹ. (But see below for clarification.) From Naver dictionary:

뵙다

(자음 어미와 결합하여) (사람이 웃어른을) 대하여 보다. ‘뵈다1’를 더욱 공손하게 이르는 말이다.

So, if 뵙다 were a completely regular verb, then its conjugation would be something like "뵙을게요", but it's actually a wrong form - nobody speaks like that. The form actually used, 뵐게요, is a conjugation of 뵈다 (i.e., 뵈- + -ㄹ게요). (An example of a regular verb is 잡다 -> 잡을게요, or 입다 -> 입을게요.)

I think it's because 뵙다 is actually short of 뵈옵다, which is just 뵈다 plus an old-fashioned -옵- suffix (extra politeness). Like 뵙다, -옵- is restricted by the following sound - when it's not allowed, an alternate form -오- is used. (You can still find the use of -오- in some stock phrases like "... 출입을 제한하오니 양해를 부탁드립니다.")


Now, actually, the rule is a bit more complicated. (You probably noticed that "하오니" ends with "니", which starts with ㄴ.) I think you can basically "test" it by comparing with other irregular verbs like "걷다 (walk)". If a suffix combines with "걷-", then it can combine with both 뵙- and 뵈- (or -옵-): 걷고/뵙고/뵈고, 걷자/뵙자/뵈자, 걷기/뵙기/뵈기, 걷던/뵙던/뵈던. On the other hand, if a suffix combines with "걸-", then it can only combine with 뵈- (or -오-): 걸으니/뵈니, 걸을게요/뵐게요, 걸었다/뵈었다, 걸어요/뵈어요, 걸음/뵘.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.