I came across the word '핍박' a few days ago while reading an article. In the dictionary this translates to 'persecution', but I've only ever known the word '박해' having this meaning. Could anybody please tell me the difference between these two words and when one is used over the other? I don't know if '해' meaning harm/damage has anything to do with their different usages?
I asked my friend about the difference and they said that they don't really know the difference, but they use '핍박하다' to describe when they've got no money. I didn't really understand their explanation of this so if anybody could explain that meaning as well that would be great thank you!