Google translate suggests "또는". Pimsleur has, I believe, "나", or something that sounds like "na" at least. Finally, the Drops app on android uses "혹은" (sounds like the name "Hogan" in English). I don't doubt that there could be others after finding three, but what are the different implications of using each of these (and any others)?
You can use
혹은 pretty much interchangeably. That is, both can be used as enumeration and conjunction. You can also use
아니면 (often casually shortened as
아님) in the same sense.
- 커피 혹은/또는/아니면 차 드시겠어요? (Would you like some coffee or tea?)
- 커피가 좋겠습니다. 혹은/또는/아니면 그냥 물도 좋습니다. (I'd like coffee. Or just water, please)
-나 is only for enumeration.
- 커피나 차 드시겠어요? (Would you like some coffee or tea?)
- 커피가 좋겠습니다. *나 그냥 물도 좋습니다.
-나 is actually not an independent word, but an inflective suffix. In the above example, it is used as a marker for a noun (
-나). 나 can also be used in conjugating predicates in a similar way but usually in a slightly different form,
- 커피 드시거나 잡지 보시겠어요? (Would you like to drink some coffee or to read magazines?)
- 이러나 저러나 마찬가지네요. (It's the same either this way or another)
Finally, when enumerating, you can use 나 and one of the above words together or mixed, but this has no significant changes in meaning.
- 커피 드시거나 아니면 잡지 보시겠어요? (Would you like to drink some coffee or to read magazines?)
- 차갑거나 뜨거운 커피나 또는 차 드시겠어요? (Would you like some coffee or tea either hot or cold?)