I'm trying to determine a suitable meaning for 사무치다 and 뼈저리다 in English. I understand that they have the meaning that some emotion is really strong/intense but can't find a translation in English. Please could you help me translate them and give me some example sentences that includes them? Many thanks in advance!

  • 1
    They mean that the emotion is so strong and deep that you can feel it "pervading your bones". I think "piercing one's soul/heart/etc" can be an option. Also note that the expression is usually combined with negative emotion that you can't resist, like sadness/frustration/pain, but not with anger or other emotions that leads to an immediate (counter-)action. It can also be used to describe an event that causes such emotion, like defeat or huge mistake. Sometimes it is used with verbs, like 뼈저리게 후회하다(to regret) or 사무치게 그립다(to miss someone). (In these examples, 뼈저리게 and 사무치게 are not exchangeable) – Absol Jul 27 at 10:36
  • 1
    Have you consulted this dictionary? – Klmo Jul 28 at 6:55
  • Thanks for your contributions! Absol, your explanation was very clear and thank you for the examples. – KrJpnLinguistNoob Jul 28 at 18:26

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.