It seems that 'the thing being described' is the subject of a descriptive verb, so

그 여자 예뻐요

basically means the same as

그 여자 예뻐요

My question is : Is there any difference at all in the meaning, level of formality, or 'feel' of those two utterances, in any context? Or is the 가 always entirely optional and redundant?

1 Answer 1


"그 여자 예뻐요" can be considered as a shortened form of "그 여자가 예뻐요". Therefore, there is almost no meaning difference (가 is optional).

However, in a formal (and often informal) writing, "그 여자가 예쁘다." is far more frequent than "그 여자 예쁘다." In a conversation, either way is OK (both are well used).


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.