I noticed that whenever I say 낳아, whose standard pronunciation is [나아], ㅎ assimilates to [ʕ] rather than vanishing.
The exact same phenomenon occurs whenever I say 쌓아 or 닿아. I presume I add [ʕ] to every word whose ㅎ as a trailing consonant must vanish.
There are few other places where my pronunciation differs from the standard:
When ㅅ,ㅆ,ㅈ,ㅊ is followed by ㅅ, I pronounce the former consonant as [ㅅ], where the standard pronunciation is [ㄷ]. Examples include 맛살, 맞선, and 빗살. I know [ㅅ] as a trailing consonant was present in medieval Korean.
I occasionally pronounce tense consonants ([ㄲ], [ㄸ], [ㅃ], [ㅆ], and [ㅉ]) as ejectives. As far as I know, ejectives or any other non-pulmonic consonants have never been present in Korean, apart from onomatopoenias.
When a trailing consonant [ㅇ] lacks a following consonant, I pronounce it as if 연음 (sorry for not knowing the English term) happened. For example, I pronounce 상어 as [사ᅌᅥ]. I presume many people do this, yet contemporary Hangul dropped this feature.
But I have never heard about whether [ʕ] has been in Korean. Has it?