I've seen
너무 슬퍼 마시오 - don’t be too sad
which looks like an abbreviated form of '너무 슬프지 마시오'.
Do they mean the same thing? If they are the same, can 지 in the the '-지 말다' negative imperative generally be replaced with 어/아?
Korean Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers and students of the Korean language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityAs a native Korean, I think two sentences are gramatically okay, but 슬프지 마시오 is a little bit wierd.
슬퍼 마시오 omits 하지 in the middle but it's ok.
슬퍼(하지) 마시오
'-지 말다' follows a verb (슬퍼하다), not an adjective (슬프다).