Reference point: https://youtu.be/cAFzX16uGls?t=245
A bunch of North Koreans are sitting around a table with a male guest from Singapore, who is filming in first person.
One of the North Korean females (seemingly and probably some kind of government-appointed guest hostess) says that the ham is "Korean-style ham", made from only the head of the pig. She then goes on to make a joke (or is it not a joke?) about how there's "ear wax" from the pig on the plate, in reference to it being meat from the head.
While I find it both hilarious and charming, mostly due to the way it's said and who says it, I still find it rather unappealing to say something like that at the dinner table. But then again, I'm from the West and I've once been told by an Asian doctor in a rather rude manner that I had ear wax in my ear, so maybe Asians in general have a special relationship with ear wax and thus this joke might be much more "mild" to Asians compared to how it is perceived by myself?
On the other hand, the guy filming, who again is also an Asian, seems to also be confused/uncomfortable by the remark, so I don't know how to interpret the situation.
Frankly, already just the thought of eating ham made from a pig's head makes me feel quite bad in my stomach, with or without one bit of ear wax. I'm not at all convinced that this is really "Korean-style" ham; she might very well be joking about that whole part as well for all I know.
Can somebody please shed some light on this for me?