2

I see a table of all the Hangul Syllables. Is there a machine readable format mapping the Hangul unicode values to their romanization / transliteration counterpart? There are so many syllables to do it manually.

  • 1
    Depending on what you need it for, it's more complicated than it seems. E.g., characters 밀 and 양 will be transliterated to mil and yang, respectively, but due to the way Korean sounds work, 밀양 is transliterated into miryang. There are even a few cases where you can't reasonably do it algorithmically, like Seoul's 학여울 (Hangnyeoul) station. – jick Mar 24 at 3:26
  • @jick great info, thank you – Lance Pollard Mar 24 at 4:24
0

Combining Jamo unicodes with well-established romanization rules (such as Yale which is de facto standard in linguistics community), you might be able to come up with automatic romanization / de-romanization with some implementational tricks (e.g. syllable boundaries).

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.