1

In the following sentence:

그런데 그렇게 주인공으로 세워 놓고도 팬들의 대접은 시원치 않은 경우가 많다. 각자 자기의 노래를 찾느라 부산하기 때문이다. 여기서는 오로지 노래 실력만이 중요하다.

(Source: 대학 강의 수강을 위한 한국어 읽기 중급2 P.66)

There is no entry in any of my dictionaries for the word 시원치 않다. When I tried typing in 시원치 on Google search there was a candidate with 않다, though the search result does not get anything relevant. At least now I feel like it is an idiom.

So what does this mean in this sentence?

  • You can still consult the dictionary because 시원치 않다 is a contraction of 시원하지 않다. – Klmo Mar 16 '20 at 9:16
  • @Klmo Are they synonyms? Is there such a rule that you can replace ~지 않다 with 치 or is this an exception? – Blaszard Mar 16 '20 at 9:21
  • There are the rules for such contractions: You can write -하지 as -치 (ㅏ is omitted and ㅎ + ㅈ becomes ㅊ) when it follows a voiced sound, and -하지 as -지 (하 is omitted) when it follows a voiceless sound. Voiced sounds in Korean are ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅇ and vowels. – Klmo Mar 16 '20 at 9:32
  • @Klmo I reached B2 in Korean and I did't know this rule! Thanks. Maybe could you write it in your answer? I would accept it. – Blaszard Mar 16 '20 at 13:49
1

It means 시원하지 않다. 시원치 is just a contraction for 시원하지.

I would encourage you to skim 한글 맞춤법 when you have time. 한글 맞춤법 제40항 해설 explains the contraction rules regarding the last syllable 하 of the stem:

어간의 끝음절 ‘하’가 줄어들면 줄어드는 대로 적을 것을 규정하고 있다. ‘간편하게’가 [간편케]가 되면 ‘간편케’로 적는다. 그런데 어간의 끝음절 ‘하’가 줄어드는 방식은 두 가지이다.

첫째, ‘하’가 통째로 줄지 않고 ‘ㅎ’이 남아 뒤에 오는 말의 첫소리와 어울려 거센소리가 되는 경우다. 이럴 때는 소리 나는 대로 적는다.

...

둘째, ‘하’가 통째로 줄어드는 경우다. 이때도 소리 나는 대로 적는다.

...

‘하’가 줄어드는 기준은 ‘하’ 앞에 오는 받침의 소리이다. ‘하’ 앞의 받침의 소리가 [ㄱ, ㄷ, ㅂ]이면 ‘하’가 통째로 줄고 그 외의 경우에는 ‘ㅎ’이 남는다.

...

which can be summarized as the following:

When the syllable 하 ends the stem of a verb or adjective,

  • you can remove ㅏ from "a voiced sound (ㄴ, ㅁ, ㅇ, ㄹ, or a vowel) + 하 + a basic voiceless sound (ㄱ, ㄷ, or ㅈ)," but the remaining ㅎ and the voiceless sound that follows it are combined into the corresponding aspirated sound (ㅋ, ㅌ, or ㅊ).
  • you can remove the entire 하 from "a voiceless sound + 하 + a basic voiceless sound" (but the latter voiceless sound will be pronounced as the corresponding tense sound (ㄲ, ㄸ, or ㅉ)).

This usage is not limited to -하지 (but please note that there are some exceptions). Here are some other examples:

  • 단언하건대 = 단언컨대

  • 생각하건대 = 생각건대

  • 추진하고자 = 추진코자

  • 생각하고자 = 생각고자

There are a lot more examples in 한글 맞춤법.

2

시원치 않다 is an idiom, meaning "not satisfactory" or "lukewarm" (as in attitude, reception, appearance, etc.).

(시원하다 means "cool/refreshing", so you can kind of see why 시원치 않다 has that meaning - imagine you ordered a glass of soda and it's lukewarm.)

Also, since it's an idiom, I think it's mostly written as 시원치 않다, or even 시원찮다 - 시원하지 않다 would be more likely used for the literal meaning. E.g.,

저는 시원하지 않은 주스도 괜찮아요. (O) = I'm OK with juice that's not cold.

저는 시원치 않은 주스도 괜찮아요. (??? sounds weird to me)

주스가 맛이 시원찮다. (O) = This juice tastes so-so.

주스가 맛이 시원하지 않다. (O) = This juice doesn't have a refreshing/cool taste.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.