In the following sentence:

우리와 다른 사람을 차별해서는 안 된다.

(Source: 대학 강의 수강을 위한 한국어 읽기 중급 2)

I don't understand how ~아/어서 construction works in this context. If the meaning is "It is not correct to distinguish people different from us.", then I think the following sentence would be fine.

우리와 다른 사람을 차별하는 것은 안 된다.

But I don't understand why ~아/어서 is used here. Does it mean "Because it distinguishes people different from us, it is not correct."? (But in that case, I think "는 " is not used.)

Or something others?


는 is an emphasizer which cannot be omitted from the idiomatic phrase -아서는/어서는/여서는 안 되다 (Note: The standard dictionary does not have it in an idiom list, but I believe that it is an idiom). Some idioms (including -아서는/어서는/여서는 안 되다) are fixed, and they are not fully relevant to their components. Anyway, 되다 is the "core" word in this phrase; it governs the meaning of the whole phrase. This is why your approach is not working for that sentence.

Although -는 것은 안 되다 is also grammatically correct, most Koreans use -아서는/어서는/여서는 안 되다 for that specific meaning of 되다 ("not to be allowed"). The point is that you should consider collocation.

The phrase -아서는/어서는/여서는 안 되다 is quite equivalent to another idiomatic phrase: -아서/어서/여서 되겠-? Please note that the latter is used to form a rhetorical question and also that the emphasizer 는 is hardly attached to -아서/어서/여서 in the latter. The question

우리와 다른 사람을 차별해서 되겠니?

does not expect an answer, although you can still answer it (for example, "(물론) (차별해서) 안 되지"). As "우리와 다른 사람을 차별해서는 안 된다" does, this question says what you should / must not do.


There is an expression '-아/어/여서는 안 되다', which means 'should not'.

It is similar with '-(으)면 안 되다' that has more strong meaning like 'must not'.

The verbs with 하다 or the verb 하다 come with '여서는 안 되다' ex) 차별하다 + 여서는 안 된다 = 차별하여서는 안 된다 = You should not

'하여서는' in '차별하여서는' contracts into '해서는' -> 차별해서는 안 된다

or 차별하면 안 된다 = You must not


I found out that the grammatical construction in this sentence is not ~아/어서 + as a subject particle. There is another grammatical construction ~아/어서는, which means something like "doing ~ would" or "if it is ~".

So the sentence means (emphasize such that the ~아/어서는 stands out more):

If there is discrimination against people different from us, that is not correct.

This construction is often used along with ~안 되다 like the sentence on the post. More on this post on HowToStudyKorean.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.