Oddly, we already have this question on the SE network:
They've translated it as "Hallelujah Church of Scranton", although the word-for-word translation is "Scranton Hallelujah Church".
Scranton = 스크랜턴
Church = 교회 (only partially visible in the picture)
The Korean alphabet is phonetic, and the first two words are just transliterations of the English (or Hebrew, in the second case). '교회' is the normal Korean word for church.