I've been trying to make sense out of some Korean names for Judo techniques with a friend. Our main source is a Wikipedia page: https://ko.wikipedia.org/wiki/유도 along with https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_judo_techniques.
We are finding that there are a lot of words that seem to mean the same thing, along with other words from other arts, and we are wondering what differences or nuances there are to them. Are they interchangeable?
The first is a set of words that all seem to mean "outside". There's 바깥, 외, 발, and 밭. Eg: 바깥다리차기 (outer leg kick), 외수도 (outside knife hand), and 밭다리후리기 (outside leg reap). The second is a set of words that all seem to mean "inside". There's 안, and 내. Eg: 안다리차기 (inner leg kick), and 내수도 (inside knife hand).
Any clarification you may have to offer would be appreciated!