I came across the verb '신스틸 하다', which seems to be derived from the English 'scene-stealing'.

Is this something that can be used in a metaphorical way about everyday life, or does it only apply to people taking part in a performance?

Can 신스틸 be used as a noun on its own?

  • Well, frankly that sounds too much like 보그체 namu.wiki/w/%EB%B3%B4%EA%B7%B8%EC%B2%B4 to me, but maybe I'm just an old fart. (I've been living outside Korea for ~7 years now, so I can't be an authority on recently popular expressions...) – jick Oct 27 at 17:58

1) 신스틸하다 = 간지 폭풍 = 미친 존재감 = To dominate a performance through charisma, humour or powerful acting

2) 신스틸 = noun

3) I do not know whether Koreans use this in normal life. But if I try :

오늘 미팅 어땠냐 ? How was today's discussion ?

내가 신스틸했어. I made an excellent presentation (=I persuaded opponents) or I am totally stupid.

Your Answer

 

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.