I understand them both as enterprise or business, but I am wondering about the difference and nuance and usage.

One question might be why are the big corporations called 대기업 and not 대사업?

2 Answers 2


기업 usually means "groups" which aim to get profit like company, while 사업 means management or business. So, phrases like 그 기업이 하는 사업, which means "The business carried out by the firm", is possible.

Since corporations are groups, "big corporations" is translated as 대기업. 대사업 is more likely to be "big business".


기업 is the organization/company/corporation. 사업 is the activity (i.e., what the organization does).

In English, business or enterprise can be used in both senses, which may be the source of confusion.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.