Could anyone explain the usage of 면 in the sentence below? Also how would you translate it?

사흘 있으면 명절이므로 길이 막힐 거다.

2 Answers 2


Usually when there is the form [time period] + 있으면, the implied meaning is "After [time period]" or "(With)in [time period]."

So, "사흘 있으면" means "In three days."

The full sentence translated means

"Because it will be a holiday in three days, the roads will be jammed."

The fuller form really is [time period] + 있으면 Noun + 이다, meaning "In [amount of time], it will be [Noun]."

  • The verb 있다 usually means to exist, but here it is showing its special meaning off: to elapse. It's often used along with following -으면 or -으니 for this meaning. 사흘만 있으면 추석이다. 그로부터 한 달 있으니 눈이 내리기 시작했다. Sep 29, 2018 at 21:41

"~~면", is almost means "~~, then"

  • "내가 가면" => I go, then => when I go,

  • "바람이 불면" => wind blows, then => when wind blows,

  • "사흘 있으면" => three days, then => In three days,

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.