here is the sentence

이렇게 만난 것도 인연인데 [[ 나가거든]] 커피나 한 잔 하지요,라고 말을 건네보았지만 여자 는 묵묵부답이었다.

I know what 거든 means when you use it to emphasize what you're saying but in this sentence it seems like a different usage... thank you for your time

1 Answer 1


Refer to the NAVER Korean Dictionary:



  1. A connective ending indicating "If something is true", "If something comes true".
    • 그분을 만나거든 꼭 제 인사 말씀을 전해 주세요.
      If you meet him, please send my greetings to him.
    • 할아버지가 편찮으시거든 내게 꼭 기별을 해라.
      If grandpa gets sick, be sure to contact me.
    • 혹시 길이 미끄럽거든 지하철을 이용해라.
      If the road is slippery, use the subway.


Also refer to the Standard Korean Rules(표준어 규정):

Standard Korean Rules Chapter 2, Section 4, Clause 17.

'거든' is used after the verb stem or prefinal endings such as '-았-','-겠', '-시-' to indicate the meaning of assumption, condition, reason, or resolution. It also has the nuance of "If we can think of something as true, it becoming a cause or reason, other thing can also be thought as true without doubt." An ending with a similar pronunciation '-거던' is also being used, but we choose '-거든' to be the only standard form.

표준어 규정 2장 4절 17항.

‘-거든’은 동사 어간이나 선어말어미 ‘-았-,-겠-,-시-’ 아래에 쓰여 가정이나 조건, 이유나 다짐의 뜻을 나타내고, 어떤 사실을 인정함으로써 그것이 원인이나 근거가 되어 다른 사실이 당연히 인정됨을 나타내거나 이상하거나 납득할 수 없다는 느낌을 나타내기도 하는 어미이다. 비슷한 발음의 ‘-거던’이 사용되기도 하나 ‘거든’만 표준어로 삼는다.

So '-거든' can be translated to if, when, or provided that. Hence we can translate the given sentence to:

Meeting like this is destiny, so if(when) we leave here let's have some coffee.
이렇게 만난 것도 인연인데 나가거든 커피나 한 잔 하지요.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.