2

I know that a translation of the word “puppy” can be an insult/cuss word, but does anyone know why exactly?

  • Well, as for "why", consider that a puppy is literally a son or daughter of a bitch... – jick Jan 13 '18 at 22:45
  • 1
    Hi - note that as per this meta question, we don't have to be coy about actually quoting offensive language, as long as it's a necessary part of a genuine question. – topo Reinstate Monica Jan 13 '18 at 23:16
2

Why is “puppy” a cuss word in korean?

The most common translation of 'puppy', 강아지 , isn't commonly used as an insult.

a translation of the word “puppy” can be an insult/cuss word.

I guess the particular translation you mean is 개새끼 - more literally "offspring of a dog" - offensive for much the same reasons as "son of a bitch" in English, as per jick's comment.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.