I was streaming Korean music, and unfortunately, the stream doesn't have a good way to identify songs, singers, nor lyrics.

To answer my question, it might be necessary to hear the song, but in lieu of that, let me describe what I can (I don't have a link nor a title for the song).

A smooth voiced female, happily sang a song (about the speed and familiarity as compared to Don't Worry Be Happy. I was a song that sounded encouraging, and it was filled with imperatives (like suggestions). Each suggestion started with the same phrase.

I should have written down more of the lyrics, but she continually repeated, in each line...

씩씩하게 <...Infinitive Tensed Verb...>

for instance, she definitely sang these words in one of the imperative suggestions:

씩씩하게 목소리 높여

Using both Google Translate and Daum 사전, I see that 씩씩하게 means "bravely/valiantly/gallantly/vigorously".

But I can't be certain she didn't sing 식식하게 for two reasons.

  1. Google Translate indicates that 식식하게 means "in style" - that may have fit well in her lyrics
  2. Her pronunciation had more of an "sh" sound to it, unlike how i've heard pronounced.

I'm asking

  • please verify if it's 씩씩하게 and not 식식하게

  • (if 씩씩하게) please help with the pronunciation question since I heard pronounced with an "sh" sound

  • please provide examples of 씩씩하게 and 식식하게

  • An out of the park answer might include a link to this song's lyrics (but that would probably be like hitting the lottery)

  • 1
    As a rule of thumb, take anything Google Translate says with caution. Because it is created by scouring the web for bilingual sentence pairs, it can easily learn typos and common mistakes as "correct" expressions.
    – jick
    Jan 8 '18 at 21:37
  • agreed, i do. i still like it for speed, and i can generally tell when it's not doing the right thing, and half of those times, i report back to google and contribute "the right thing" once i determine what that is from daum or a native speaker or some other verifiable source. in fact, it was daum that suggested "bravely/valiantly/gallantly/vigorously" while google just said "vigorously". Jan 8 '18 at 22:03
  • Google translate has so many errors for single words that I'm not sure if it's worth considering. Case in point: translate.google.com/#en/ko/the (Apparently "the" means "그만큼", "...하면 할수록", or "...하면 할수록 그만큼 더".)
    – jick
    Jan 9 '18 at 1:55

I actually just found it by googling around a bit.

Here are the lyrics:

아티스트: 달동네왈츠

앨범: 씩씩하게

재생 시간: 04:02

(it wouldn't copy paste without losing formatting...so here is an image until i can straighten that out or type it all)

enter image description here

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.