I saw '지지직' in a movie subtitle, and inferred its meaning as something like a 'crackle'.
However, another example I found online was
지지직거리나요? Do you hear that?
And other examples suggest it could mean 'noise' in general, whilst a youtube hit of a sound effect I found seemed to be more a 'hiss' than a crackle.
What is the range of translations of '지지직'?