I've recently begun learning Korean and I just learned that 의 is often pronounced like 에, hence why 저의 becomes 제.

If this is the case, how can I tell the difference between 의 and 에 in speech?


1 Answer 1


They are often pronounced the same. When this is the case, then rather like with English homophones like for/four or hear/here, you just have to tell from the context.

Normally, 의 will link to another noun that comes after:

한국의 수도는 서울이다 - Korea's capital is Seoul.

에 will usually link to a verb that comes after:

어디에 가요? - Where are you going?

  • Small correction: the last sentence should be "나는 언니에게 빵을 줬다." People and animals take "-에게" when they receive something; (I think) everything else uses "-에".
    – jick
    Commented Jun 23, 2017 at 0:19
  • @jick I thought I'd heard Koreans say person+에 - do you think that's actually really 'unnatural', or could it be just 'casual'? Commented Jun 23, 2017 at 7:24
  • @topomorto We use -에 for non-human beings(무정물), such as companies. We use -에게 only for humans or "conscious beings(유정물)". Koreans sometimes (wrongly) use -에게 in place of -에, but they almost never use -에 in place of -에게. ex) 도서관 책을 반납했다, 친구에게 모르는 문제를 물어보았다. Commented Jun 23, 2017 at 12:13
  • @topomorto I don't know if younger generations recently developed a new pattern (happens all the time), but to my (~40-year-old) ears, "언니에" does not sound right. (As Jihyung said, organizations get "-에", so you will have 학교에, 정부에, 경찰서에, 담당 부서에, 가정에, etc., but 사람들에게, 가족/식구에게, 친구들에게, etc.)
    – jick
    Commented Jun 23, 2017 at 18:57

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.