In 2000 Essential Korean Words - Intermediate (p 30), the authors state:

'결정하다'는 어떤 일을 고민해서 정한다는 의미예요. 그래서 '약속을 정하다'는 되지만 '약속을 결정하다'는 쓸 수 없어요.

Is this saying that there must be something you are agonizing over when using 결정하다, but not with 정하다? Looking through example sentences in the dictionary, this is not very apparent.

Thinking about this more, are they trying to say that with 결정하다 you must be deciding between two or more choices, but with 정하다, you can just be "setting" or "fixing" a something like a date for an appointment but without debating other alternatives?

Is this interpretation correct? It would be helpful to provide additional example sentences to illustrate the differences.

  • In short, I feel you have the right idea generally.
    – Vladhagen
    Commented Jun 5, 2017 at 14:31

1 Answer 1


What you describe is how I have viewed the difference between the two words. I am going to hedge my answer by saying that semantic differences like this sometimes require the comments of a native speaker.

Nevertheless, as I said, I am coming at this from the perspective of a non-native speaker, but 결정하다 has always had a feeling of internal debate or struggle of some sort. It is a deeper or stronger type of "decision."

However, this internal struggle can sometimes be pretty veiled. There is no hard and fast "rule" that I know to cite here. Nevertheless, I use 결정하다 when the decision was up to me (or up to whatever the subject of the sentence is). That is the determining factor for me: Did the subject of the sentence have to make the decision, or are we speaking more broadly about a decision that was made (like in the case of a dentist appointment)? Could the decision be a matter of debate (even if it was not actually debated)?

Here are a few examples I was able to come to (some of these come from Naver):

그 두 후보 사이에서 결정을 내리기가 힘들었다. Deciding between the two candidates was rather difficult.

This one was a pretty straight forward use. There was internal struggle who to choose.

새 임금규준을 $15에 결정했다. We set a new minimum wage to $15.

This example is also pretty straight forward. A decision (which was open to debate) was made.

그 원정를 실패로 결정할까요? Shall we call the expedition a failure?

This is a more expansive example. Maybe there was absolutely no debate that the expedition was a failure. But, even so, there could be a debate on the topic if we really wanted there to be.

As for exclusive use of 정하다, I would perhaps suggest the following heuristic. If you are talking about dates or times, 정하다 usually feels more appropriate. This is anything to do with appointments, dinner dates, wedding dates, etc. These are the only settings I am aware of where 결정하다 is unnatural and 정하다 is exclusively used.

약속을 정합시다! Let's make an appointment.

결혼 날짜를 정했다. We set a wedding date.

회의 시간을 정할래요? Do you want to set a time for the meeting?

Overall, 결정하다 and 정하다 have very similar meanings.

  • That's about what I thought too, and the use of 결정하다 in those examples makes sense, but I'm questioning more about the use exclusive use of 정하다 as they suggest in the usage note. Perhaps some examples where only 정하다 could be used? Commented Jun 5, 2017 at 14:39
  • 1
    @ryanbrainard. I have added a few examples. Long story short, I am of the belief that it is pretty much only when talking of dates and times that 정하다 is the exclusively best choice.
    – Vladhagen
    Commented Jun 5, 2017 at 15:18
  • 1
    thanks for the addition examples. I think that all makes sense and confirms my own understanding, but I'd like to have a native speaker confirm if one happens upon this. Commented Jun 5, 2017 at 15:23
  • 1
    Yes, hopefully a native will jump on and add something, since I admittedly am not a perfectly authoritative source!
    – Vladhagen
    Commented Jun 5, 2017 at 15:25
  • I asked a native speaker, and you are pretty much correct. 정하다 is more about setting dates, times, or rules, but 결정하다 is more about the actual decision making. In your example about minimum wage, either could be used but would change the meaning slightly from talking about the decision to the setting the rule itself and also has feeling that the speaker is more removed from the decision itself. To further remove oneself, the passive 으로 정해지다 could be used. Commented Jun 6, 2017 at 6:03

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.